English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ H ] / How'd it go

How'd it go translate French

2,807 parallel translation
- So how'd it go?
- Alors comment çà se passe?
How'd it go?
Comment ça s'est passé?
How'd it go with Todd?
Comment ça va avec Todd?
How'd it go with Todd?
Comment ça a été avec Todd?
How can we let other girls go through something a thousand times worse than that when we've a chance of stopping it?
Comment laisser d'autres filles vivre un traumatisme mille fois pire?
How'd it go with Sam?
Jolene, en parlant du passé, comment c'était avec Sam?
Hey, how'd it go?
Comment est ce que ça s'est passé?
How'd it go with David?
Comment ça s'est passé avec David?
Hey. How'd it go?
Comment ça c'est passé?
How'd it go with Abigail?
Comment ça se passe avec Abigail?
- How'd it go?
Alors?
That's OK. How'd it go?
Comment ça s'est passé?
How'd it go'?
- Ça s'est bien passé?
So how'd it go with Kitty?
Et comment cela a été avec Kitty?
- How'd it go?
- Comment ça s'est passé?
- How'd it go?
Comment ça c'est passé?
Jane, how'd it go with the judge?
Jane, comment ça s'est passé avec le juge?
So how'd it go?
Alors comment ça se passe?
How'd it go?
Ça a été?
When did all these favors start multiplying? Right. How'd it go with Maddie?
Quand est-ce que ces faveurs sont devenus si nombreuses?
How'd it go with Abby?
- Comment ça s'est passé avec Abby?
Well, y'all interviewed him back in'99... how'd it go?
Vous l'avez interrogé en 1999, comment ça s'est passé?
How'd it go with Dr. Thomas?
Comment ça s'est passé avec le Dr Thomas?
How'd it go?
Comment ça a été?
How'd it go with Leonard?
Comment ça s'est passé?
I mean, those two idiots remind me how much fun it was when I'd go out to lunch and have cocktails with my girlfriends and watch them pretend to eat.
Je veux dire, ces deux idiotes me rappellent combien c'était amusant quand je sortais pour diner et prendre des cocktails avec mes amies et les regarder faire semblant de manger.
How'd it go last night?
Comment ça s'est passé la nuit dernière?
How'd it go with your father last night?
Comment ça s'est passé avec ton père hier soir?
So how'd it go?
Alors, comment ça va?
How'd it go?
- Alors?
Hey. How'd it go?
Comment ça s'est passé?
How'd it go with you?
Pour toi?
How'd it go?
Comment c'était?
Oh, hey, how'd it go with Kandi last night?
Bonjour.
And how did it go with firing Eve?
Et comment ça s'est passé le licenciement d'Eve?
So, how'd it go?
Alors, comment ça s'est passé?
How'd it go up there, Ray?
Comment ça a été là haut Ray?
How can I lose this opportuniy when it costs nothing? I will bring that script to us, and regarding Lee Go Eun, I will use her for a while and later throw her away.
Comment pouvons-nous perdre cette opportunité quand cela ne coûte rien? je me servirai d'elle un peu et la jetterai plus tard.
How'd it go down?
Tu trouves ça nul?
How'd it go?
Ça s'est passé comment?
How'd it go?
- Comment ça s'est passé?
Uh... - How'd it go?
Ça a été?
How'd it go?
Alors?
Hey, Ig, whoa. How'd it go?
Comment ça s'est passé, hein?
- How'd it go?
Comment ça s'est passé avec eux?
- So how'd it go? - How did what go?
- Ça s'est bien passé?
So how'd it go?
- Alors, ça a été?
And the point is that they hope by storing it all now that some time in the future they'll figure out how to go back into it and figure out what is important, so they can reanalyze it.
En stockant tout maintenant, ils espèrent trouver le moyen d'y retourner un jour et de voir ce qui est important pour pouvoir le réanalyser.
How'd it go out there today?
Ça s'est bien passé?
So how'd it go?
Alors comment ça s'est passé?
How'd it go, buddy boy?
Comment ça va, mon pote?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]