English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I killed her

I killed her translate French

2,117 parallel translation
I missed out on scoring the private office with all that cool stationery with my name on it so I killed her.
C'est vrai, je n'ai pas obtenu le beau bureau avec le papier à entête avec mon nom dessus, alors je l'ai tuée.
So I killed her?
Alors, je l'ai tuée?
I killed her.
Et je l'ai tuée.
Are you trying to say that I killed her?
Vous sous-entendez que je l'ai tuée?
And I thought if I killed her, it would all just go away.
Et j'étais persuadée que si je la tuais, ce vide disparaîtrait. Mais tu sais quoi?
I killed her.
Je l'ai tuée.
If I killed her, why would I leave her in a public place?
Si je l'avais tuée, aurais-je laissé le corps au milieu d'un champ?
I killed her.
- Je l'ai tuée.
I killed her!
Je l'ai tuée!
If I killed her, why in the hell would I do tt?
Si je l'ai tuée, pourquoi aurais-je fait ça?
- I don't want bail, I killed her.
Je l'ai tué Ca suffit.
I finally realized I'd done it, I killed her.
Finalement je me suis rendu compte Que je l'avais fait, que je l'avais tué.
Lilith was the final seal. I killed her, and I set, Lucifer free.
Je l'ai tué et libéré Lucifer.
- I killed her?
- Je l'ai tuée?
- I killed her.
- Je l'ai tuée.
- Forget that I killed her.
- Je vais oublier que je l'ai tuée.
Look, the tuesday that Cynthia was killed, i was out to dinner with my publisher until after midnight, so i couldn't have killed her.
Le mardi où Cynthia a été assassinée, j'ai dîné avec mon éditeur jusqu'après minuit, donc je n'ai pas pu la tuer.
I know.It's just... she could've killed her.
Je sais. C'est juste que... Elle aurait pu la tuer.
I'll throw in the nine bloody fingernails that will prove that the man whose name I'm going to give you is the one who killed her in exchange for your word.
Je vous donne les neuf ongles ensanglantés qui prouveront que l'homme dont je vous donnerai le nom est le tueur, en échange - de votre parole.
- I got an ex-wife... who sometimes doesn't let me see my kids, and a cop took her side, and a jury said I killed him.
- J'ai un ex-femme... qui des fois ne me laisse pas voir mes enfants... et un policier a pris son parti, et un jury a dit que je l'ai tué.
I was right, my dad killed her.
J'avais raison. Mon père l'a tuée.
I know they killed her.
Je sais qu'ils l'ont tuée.
I thought you might have teleported to New York in your sleep and killed her.
Je pensais que, peut-être, vous vous étiez téléportée à New York pendant votre sommeil pour la tuer.
I'm the brother of the guy who killed her dad.
Je suis le frère de l'assassin de son père.
I don't know what triggered it, but when it went off, it killed her.
Je ne sais pas ce qui l'a déclenché, mais ça l'a tuée sur le coup.
I know who killed her.
Je sais qui l'a tuée.
I accidentally killed her.
{ \ pos ( 192,240 ) } Je l'ai tuée sans faire exprès.
I was so convinced they killed her, the doctors.
J'étais convaincue qu'ils l'avaient tuée, les docteurs.
I think it was her idea. and it almost killed the patient.
C'est une idée à elle, comme la pneumonie et j'ai failli tuer la patiente.
Well, I haven't killed her yet, so that's a plus.
Je ne l'ai pas encore tuée, c'est déjà un bon point.
- i want you to know... That we found the guy who killed her.
Je veux que vous sachiez... qu'on a trouvé son meurtrier.
Well, I thought that fall down the stairs would've killed her. - Fat bitch. - You should leave now, my darling.
Cette chute dans les escaliers aurait dû tuer cette grosse vache.
I got a mother waiting to find out who killed her daughter, that's who I answer to.
Je dois des réponses à une mère qui attend de savoir qui a tué sa fille.
- I got her. You killed my little sister!
Vous avez tué ma petite soeur!
I could have killed her.
J'aurais pu la tuer.
You think Jordan will break up with me now that I almost killed her dad?
Tu crois que Jordan va rompre parce que j'ai failli tuer son père?
I... you killed her, you and your silly crusade.
Tu l'as tuée, toi et ta folle croisade.
And I'm going to do whatever it takes to prove that you killed her.
Et je ferai ce qu'il faudra pour prouver que tu l'as tuée.
I'm just saying, whoever killed her also murdered the english language.
Seulement que celui qui l'a tuée, a aussi tué la langue anglaise.
Look, i knew ash wanted To work late, right? I didn't want to bother her, So i just killed some time.
Elle voulait travailler tard, je ne voulais pas la déranger.
So as much as it killed me, I let her go.
Alors même si c'était horrible, je l'ai laissée partir.
( Lowered voice ) smart money would say he killed her. ( Lowered voice ) - i agree.
En suivant la logique on dirait que c'est le tueur. - je suis d'accord.
I think Amanda is dead, and I think he killed her.
Je pense qu'Amanda est morte et qu'il l'a tuée.
Now, if you'll excuse me, I have a young woman who killed her own mother.
Veuillez m'excuser, j'ai une jeune femme qui a tué sa propre mère, d'accord?
- Killed her instantly. - I don't think so.
{ \ pos ( 192,200 ) } Je ne crois pas.
♪ not today ♪ I think I might have killed her. How did you kill her?
Je crois que je l'ai tuée.
I was just thinking, if she was using again, that would explain why she left her producers, but not why she was killed, who killed her or why she went to the police.
Si elle reprenait de la drogue, ça expliquerait qu'elle ait lâché ses producteurs, mais pas sa mort, ni son passage chez les flics.
And second, I may be a high school dropout, but you're the slut who killed her husband so she can bang half the town.
Et deuxièmement, j'ai peut être laissé tomber l'école, mais vous, vous êtes la salope qui a tué son mari pour pouvoir se taper la moitié de la ville.
I have to believe that if some nurse did give your friend a drug that killed her, there would be evidence to that effect and that it would be apparent to either her doctor or the people at the hospital...
Je suis obligé de croire que si une infirmière avait administré à votre amie un médicament qui l'avait tuée, il y aurait des traces de ces effets et ça aurait attiré l'attention de son médecin ou du personnel de l'hôpital...
Mrs. Dubois, I-I don't know what to tell you, but this woman died because her body was consumed with cancer, not because someone gave her a drug that killed her.
Mme Dubois, je ne sais pas quoi vous dire, mais cette femme est morte parce que son corps était rongé par le cancer, non pas par overdose médicamenteuse.
Say, "I killed your daughter." I didn't kill her!
"J'ai tué votre fille"!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]