English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I will go

I will go translate Turkish

8,356 parallel translation
I will go wherever I please.
Nereye istersem oraya giderim.
All right. For the town, I will go see Gainey tomorrow.
Tamam, kasabanın iyiliği için yarın Gainey'yle görüşeceğim.
Look, I can't promise anything, but I will go over to Earl's today and I'll see if I can't find something, all right?
Fazla umutlanmanı istemem ama bugün Earl'e gidip bir şeyler çıkar mı diye bakarım.
OK, you go find George. I will go find Lavon. All right?
- Tamam, sen git George'u bul, ben de Lavon'u, tamam mı?
Officially, I will go to jail if I do that.
Resmiyete baktýðýmýzda öyle bir þey yaparsam hapse girerim.
Then I will go... And bow for both of us.
Öyleyse ben gider ikimiz adına eğilirim.
Yes, yes, I will go right now.
Evet, Evet, şimdi gidiyorum.
I will go with you.
Seninle geliyorum.
Yeah, I... I will go with you... and bring your wife back.
Seninle gelip karını geri getireceğim.
All right, well, I will go ahead and talk to Dwight.
Pekâlâ, Dwight'la konuşmaya gideceğim.
I will go with you to Rome. For the ceremony, for the Decennial.
Yıl Merasimi için sizinle Roma'ya geleceğim.
- Ben and I will go, too.
- Ben'le ikimiz de gideriz.
Um... Barry and I will go see this James Jesse at iron heights, See if he can give us something
Bu serseriyi yakalamamıza yardım edecek bir şey verir diye Barry ile Iron Hights'a James Jesse'yi görmeye gideceğiz biz.
Okay, okay, so, Finn and I will go up to Seattle.
Tamam, tamam, bu yüzden, Finn ve ben Seattle kadar gitmek edecek.
Cole, I will go check it out.
- Cole, gidip kontrol edeceğim.
You let him go, I will save these people.
Onu bırak, insanları kurtarayım.
I must go. - Will you tell Verity?
- Verity'e söyleyecek misiniz?
Go find Will and continue tanking the school's collective IQ.
Git Will'i bul ve okulun ortak IQ'sunu düşürmeye devam edin.
I know how you feel, like the pain will never go away, but Lexa is wrong.
Nasıl hissettiğini anlıyorum,... acı hiç gitmeyecek gibi olur,... ama Lexa yanılıyor.
All right, I better go in. - My parents will worry about me.
- Artık gideyim, evdekiler endişelenmesin.
If you don't get out right now, I will shoot you. Go ahead.
- Hemen simdi cekip gitmezsen seni vururum.
I promise you things will not go well for you if you do not...
Yemin ederim işler senin için hiç iyi gitmeyecek eğer ki...
If you don't let them go... I will irradiate level 5.
Onları bırakmazsan beşinci katı radyasyona boğarım.
And I will be damned if I let my dads go through with this.
Ve babalarımın bunu yapmasına izin vermeyeceğim.
If I'm indicted, which we know I will be, we'll waive all hearings and discovery and go directly to trial.
Eğer dava açılacaksa, ki açılacak biliyorum tüm duruşmaları ve keşifleri bırakıp direkt olarak mahkemeye gidelim diyorum.
Then I will have nothing and no one to go home to.
O zaman dönecek kimsem veya hiçbir şeyim kalmamış olur.
You go on to Fiji, and I will meet you there in 48 hours, tops.
Sen Fiji'ye git, ben de en fazla 48 saat içinde geleceğim.
I... I promise you, if anything happens to this guy, and I find out that you didn't tell us everything you know, you will go down for this.
Söz veriyorum, eğer o adama bir şey olursa, ve ben bize bildiğin herşeyi anlatmadığını anlarsam, bunu ödersin.
Go right ahead, but the government is strong and I assure you, this ship will not sink.
Onlar istediklerini düşünsünler ama bu hükümet güçlüdür. Ve sizi temin ederim ki bu gemi batmayacak.
♪ And I will not let go ♪ ♪ Till you tell me to ♪
Söyleyene kadar gitmene izin vermeyeceğim.
I will go look.
Gidip bir bakacağım.
Will I get to go home?
Eve gidebilecek miyim?
And I think your ghosts will go away.
Bence artık hayalet gitmiştir.
I will let you go.
Bırak beni! - İşte bırakıyorum.
Then I will go.
Gideyim o zaman.
If you go, I will kill myself.
Biliyorsun eğer gidersen, intihar ederim.
Chhotu, if you don't shut up, I will leave you here and go.
Chotu, eğer susmazsan, seni burada bırakıp gideceğim.
I will never go back to Rome.
- Asla Roma'ya dönmem.
I and my men will go and set up patrols.
Ve ben adamlarımla yola koyulup devriye gezeceğim.
I will let you go, OK?
Gitmenize izin vereceğim, tamam mı?
I won't kill for you ; you don't go near my team ; and when we're done, you will tell me what the hell you're doing in the Quad.
Senin için kimseyi öldürmeyeceğim, ekibime yaklaşmayacaksın ve işimiz bittiğinde, Dörtlü'de ne aradığını anlatacaksın.
The jury will have their reasonable doubt, and I go free.
Jüri makul bir şüphe bulmuş olur ve serbest kalırım.
Maroni's not a man to let things go, and I fear he will come after me, in retaliation.
Maroni bir işe kafayı taktı mı yapar, korkarım ki peşime tekrar düşecektir.
If I go back... If I do what needs to be done..., if I come out of it alive..., will you wait?
Geri dönersem, yapılması gerekeni yaparsam canlı dönersem bekleyecek misin?
If I go to the United States will you meet me there?
Birleşik Devletlere gidersem orada benimle buluşur musun?
If I have to go back to work a few weeks earlier, I will.
Eğer birkaç hafta erkenden işe başlamam gerekirse, başlarım.
If you do not agree to go on another date with me I will eat it, right here, right now.
Benimle başka bir randevuya daha gelmeyi kabul etmezsen hemen şu anda, burada yiyeceğim bunu.
I promise, I promise we will go home, OK, and when we do, we will have the fattest, happiest babies you've ever seen.
Sana söz veriyorum. Söz veriyorum eve gideceğiz, tamam mı ve döndüğümüzde, şu ana kadar gördüğün en hızlı, en mutlu bebekleri doğuracaksın.
If you try and see them, if you follow them, if you go to their schools, if you contact them in any way, I will kill you.
Eğer onlarla görüşmeye çalışırsan, onları takip edersen, onların okuluna gidersen ya da herhangi bir şekilde onlarla iletişim kurarsan, seni öldürürüm.
I think they really will go for it.
Biz de bunun için çalışacağız.
I will, however, enjoy watching you turn tail and go.
Bununla birlikte, kuyruğunu kıstırıp gidişini izlemekten zevk alacağım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]