English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ J ] / Just do it

Just do it translate French

14,906 parallel translation
- You can just do it on my arm.
- Écris-le sur mon bras.
- Why? - Just do it!
- Pourquoi?
- Just do it.
Vas-y l
Let's just do it!
On le fait!
Just do it.
Obéissez.
Just do it immediately.
Exécution immédiate.
A small error, if you could just do it again...
Il y a une erreur, il faut la refaire.
Just do it, just sign up and watch, time's ticking.
Vas-y, inscris-toi et observe. On a peu de temps.
- Just do it. - l'll sign up after breakfast,
Je m'inscrirai après le petit déj, promis.
Just do it!
- Quoi? Fais-le!
Just do it!
- Fais-le!
- Just do it anyway.
- Fais-le.
But at this point, I reckon I'm just gonna have to do it the way I'd already dreamt about it.
Mais en fin de compte, je vais simplement faire mon boulot - comme je l'ai vu dans mon rêve.
I'm just telling you what it would take to do this job.
Je vous dis simplement ce qu'il faut pour faire ce boulot.
Wish we could do something for you. Ought to just let it turn me to ashes, put me out of my misery.
Alors, souhaitez que le feu me réduise en cendres et mette fin à ma misère.
I'm just showing you how to do it right.
Je te montre la bonne façon de faire.
Just fucking do it.
Vas-y, putain!
It's just something the boys in school do.
C'est un truc d'étudiants.
Just go and raid your grandma's wardrobe, or whatever it is you do when you're not making tea.
Allez dévaliser la penderie de votre grand-mère ou ce que vous faites quand vous ne faites pas du thé.
So how do you like it when I just get in there and bang around?
Tu aimes que je m'immisce dans ton intimité?
And if the road couldn't do it... I'd do it myself,'cause sometimes that's just what you got to do.
Si ça n'avait pas suffi... je l'aurais fait moi-même car parfois, c'est ce qu'il faut faire.
Just do it.
Fais-le.
I'm just saying, you can't do it.
Je te dis que c'est impossible.
See, we can deduce from that, that the lucky helmet was probably not the factor in Coma's ability to get a hit because he was just able to do so without it.
De cela, on peut déduire que le casque chanceux n'est pas le facteur qui détermine la capacité de Coma à frapper puisqu'il vient de réussir à le faire sans ce casque.
I've taken care of myself my whole life. I can do it just fine now.
Je me suis toujours débrouillée toute seule.
I wanna use that flame just the same as you can do oh, how magnificus it would be a gigantopithecus like me
Je rêve de cette flamme Je m'enflamme, tout comme vous Ce serait magnifique pour un roi
I do listen with respect, Mama. It's just...
J'écoute respectueusement, maman.
But once you do, you just need to inspect it and steal it.
Mais une fois que ça sera fait, vous devez la localiser et la voler.
Just do it.
- Non.
Well, you know, it just seems like the right thing to do.
Ça me semble approprié.
Just don't do it.
Ne fais pas ça.
Evelyn, that serum is not just going to wipe the memories of the allegiant. It's going to do it to the whole city.
Evelyn, Le sérum n'effacera pas seulement les souvenirs des "Loyaux", mais aussi ceux de toute la cité.
If you don't give it to me, just see what I'll do.
Si vous refusez, attendez de voir ce que je fais.
Sometimes... who we wish we were, what we wish we could do... it's just not meant to be.
Parfois, ce que nous aimerions être, ce que nous voudrions faire, c'est impossible.
Crain sent this asshole, Jeremy, who said it was just a taste of what he'd do to everyone at the shelter. Including the children.
Crain a envoyé un connard nommé Jeremy pour dire que c'était un avant-goût de ce qu'il ferait à tous ceux du refuge, y compris les enfants.
You can do this, just don't think about it.
Tu peux le faire. - C'est dégueu.
Okay, just tell me real quick. Yeah, they do, but that's, that's not really what it's about.
Ils y arrivent, mais... ce n'est pas vraiment l'intérêt.
It's never gonna end, I mean, even if they live me alone, they're just gonna do it to somebody else.
Ca ne s'arrêtera jamais. - Ils recommenceront.
You know, it's just a shame that y'all don't get credit for all these high-profile things that you do.
C'est dommage que vous ne receviez pas de reconnaissance pour tout ce que vous faites.
It's just best to do what he says.
Il vaudrait mieux l'écouter.
Just do it, okay?
Fais-le, OK?
Stop it, Sheldon. Do I say "Stop what?" or just throw in the towel?
Je dis "Arrêter quoi?" ou j'abandonne?
Now you're just making me do it.
Maintenant, tu m'obliges à le faire.
Okay, just do it!
Décroche!
It's just this isn't what I do.
Mais ce travail, ce n'est pas moi.
You just say you're sorry for what you did, and you're sorry for who you are, and you're never gonna do it again.
À m'excuser de ce que j'avais fait et de celle que j'étais. Puis, à promettre de ne pas recommencer.
it just doesn't feel like me, or like something that I would do.
ça ne me ressemble pas, ce n'est pas des choses que je ferais.
Some of us just decided to do something about it.
Certains d'entre nous ont juste décidé d'agir.
- Just do it.
- Quoi?
- It's just a thing... that we like to do.
- C'est Juste une chose... que nous aimons faire.
I thought you wanted me to do this and it just sounds like now you don't want me to do it.
Tu voulais que je le fasse, et maintenant tu ne veux plus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]