English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ J ] / Just down the hall

Just down the hall translate French

252 parallel translation
Curiously enough, just down the hall from....
Juste à côté de...
Hes just down the hall, in Mr. OBBriensss room.
Dans la chambre de M. O " Brien.
You know, if you told anybody we'd been living like this just down the hall for six months, neither one of us ever given the other one a thought,
Si on disait à quiconque que nous vivons comme ça en nous croisant dans l'entrée depuis six mois, sans qu'aucun de nous n'accorde une seule pensée à l'autre,
He lives just down the hall.
Sa chambre est au bout du couloir.
Just down the hall and turn to your right.
Au bout du couloir, à droite.
I'm just down the hall, second door to the left.
Je suis en bas, deuxième à gauche.
My room's just down the hall.
Ma chambre est juste à côté...
It's just down the hall to the...
Juste en bas du couloir qui mène au...
You might like to know that Dr. Cardel and Dr. Stoner, with their wives, are just down the hall.
Pour votre information, Cardel, Stoner et leurs femmes sont au fond de ce hall.
A lonesome lady just down the hall.
Il y a une dame esseulée là-bas.
He's just down the hall.
Il est dans le hall.
You can look them over just down the hall.
Je vous ai réservé un bureau.
Just down the hall.
Au fond du couloir.
Well, if I can do anything else for you, I'm just down the hall.
Si vous voulez autre chose, je suis sur le palier.
There's a room just down the hall from McLeod's office... where grown men play a game.
Il y a une salle, dans le même couloir que le bureau de McLeod, où des grands garçons jouent ø un jeu.
Is your room just down the hall in case I get the frights during the night?
Votre chambre est-elle proche au cas où j'aurais peur cette nuit?
Just down the hall to your left.
Chambre 512. Au fond à gauche.
It's just down the hall.
C'est au bout du couloir.
Their Milgroup office is just down the hall from the general, and this is a scoop for you.
Le bureau de Milgroup est proche de celui du général. C'est un scoop.
I don't hit her when you're just down the hall.
Je la frappe pas quand t'es juste a cote dans le couloir.
- It's just down the hall. - Yeah.
Au fond, et á droite.
Just down the hall.
- Au fond du couloir.
- And over the dresser just down the hall where we used to sleep together?
- Non. - Et juste tout près de l'endroit où nous dormions tous les deux ensemble?
Just down the hall there.
Au fond du couloir.
Come on. It's just down the hall.
Allons, c'est au bout du couloir.
He's just down the hall.
C'est tout droit. au fond du couloir.
I should know, my room was just down the hall.
Je suis bien placé pour le savoir, nos chambres sont voisines.
We'll be just down the hall in the study.
Nous serons dans le bureau.
- You're going somewhere? - Just down the hall.
Juste cette douleur...
- It's just down the hall sir, last door on the left.
Au bout du couloir à gauche.
There's a waiting room just down the hall from Surgery.
Joanie ira bien. Il y a une salle d'attente au fond.
We found her just down the hall from where he went nuts.
On l'a trouvée là où il a commencé.
We had just come out of that door and started down the hall...
On sortait de cette pièce et nous avancions dans le couloir...
Hello, Dan. I just saw them dragging Benny down the hall.
Je les ai vus traîner Benny dans le couloir.
He just went down to the city hall.
Il est à l'hôtel de ville.
I was just going down the hall to see Dr. Kohner who maybe wants to see me.
J'allais au bout du couloir voir le Dr Kohner, qui veut peut-être me voir.
He says he crossed to the door, walked down the hall, opened the door just in time to see the boy running down the stairs.
Il est sorti, a traversé le couloir ouvert la porte juste à temps pour voir le gamin filer.
That walk down the hall just now that was the longest walk of my life.
Cette balade dans le couloir fut la plus longue de ma vie.
I'll just wait at the desk until Sam comes down.
Je vais attendre Sam dans le hall.
Fathers'room is just down the hall,
C'est juste un bon samaritain.
Two's ready, three's done. We just have the Longenes down the hall.
Il ne reste que l'appartement des Longène.
Just wait down at the end of the hall. And I love you, marty.
J'attendrai... au bout du couloir.
That guy that just came down the hall? I think that was the exterminator. Dalton!
Ce gars, dans le couloir, je crois que c'était l'exterminateur.
And if you get scared, just remember, I'm down the hall and nothing'll happen to you while I'm here.
Et si tu as peur... souviens-toi, je suis au fond du couloir... et rien ne t'arrivera tant que je serai là
I heard her yelling and then... I just caught a quick look at her as she ran down the hall.
Je l'ai entendue crier et je l'ai vue courir dans le couloir.
- I just go down the hall.
- J'étais à l'office!
Just pay the cashier down the hall.
Mettez-les dans l'entrée.
We'll be going down the hall in just a moment to visit that scene.
Nous irons dans le couloir dans un instant pour voir cela
I'm just a little neighbour girl who lives down the hall.
Je suis juste la voisine du fond du couloir.
i'll just be down the hall.
Je serai au bout du couloir.
Dr. Myers, can I see you down the hall? Just for a second.
Dr Myers, puis-je vous voir dans le couloir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]