English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ N ] / Not with us

Not with us translate French

2,550 parallel translation
You don't stay, not with us.
- Tu ne restes pas parmi nous.
But not with us.
Pas avec nous.
A repetitive signal will tell them that it's notjust noise, junk frequencies out there, but a real attempt at communicating, maybe not with us, but with each other.
Un signal répétitif nous indiquera qu'il n'y a pas que du bruit, des fréquences parasites là-bas, mais une réelle tentative de communiquer, peut-être pas avec nous, mais avec quelqu'un d'autre.
I know you may not agree with our beliefs but it's got us through a lot and it'll get us through this.
Je sais que vous ne partagez pas nos croyances, mais ça nous a beaucoup aidés. Et ça nous aidera encore.
For openers, Venezuela is a sovereign nation and one, I might add, whose diplomatic relationship with us is not doing very well.
Le Venezuela est un pays souverain, qui n'est pas en très bons termes avec nous.
Do not forget, you're the taff with us.
Oublie pas, t'as du taff grâce à nous.
Pull--I'm not sure if you noticed, but there's an army that would like to have a word with us.
Quitter la route? On a l'armée à nos trousses.
And not with half the army tailing behind us.
{ \ pos ( 280,270 ) } Et pas avec la moitié de l'armée à nos trousses.
Okay, well, they're not coming with us to Africa.
D'accord mais elles ne viennent pas avec nous en Afrique.
You know, I used to hear that people with Down's syndrome were different than the rest of us, but you're not.
Tu sais, j'avais entendu dire que les gens trisomiques étaient différents de nous, mais tu ne l'es pas.
That's not gonna help us if aimee is still with the unsub, If she's still alive out there.
Ca ne nous aideras pas si Aimee, est toujours avec les suspects si elle est toujours vivante mais ailleurs.
It's not much, but it does give us something to work with.
C'est pas grand-chose, mais c'est un début.
He's not coming with us.
- Il vient pas.
Not me. I'm just getting together with Amy's friend's dad because neither of us has anywhere to go tonight.
Je vois le père de l'amie d'Amy, car on n'a nulle part où aller ce soir.
When they're with us it's easy for me not to grab you and kiss you, but without them, there's nothing stopping us except good judgment.
Quand ils sont avec nous, c'est plus facile pour moi de ne pas te serrer contre moi, t'embrasser, mais sans eux, il n'y a rien qui pourrait nous stopper, excepté un juste discernement.
The island is not done with us yet.
Cette île n'en a pas fini avec nous.
I don't know. I just- - I know that I do not want him... to be with that wacko living next door to us.
Mais je sais que je veux pas qu'il soit avec notre tarée de voisine.
So we're not gonna take any sort of action until he's with us.
On ne fera rien - sans lui.
This experience was designed by Dr. Campos, who, unfortunately, could not be with us on this day when we recreate the beginning of the universe.
Cette expérience est le fait du Dr Campos, qui est malheureusement absent en ce jour où nous recréons le commencement de l'univers.
Why not sit here with us for a while? 00 : 27 : 43,515 - - 00 : 27 : 47,768 We won't bite!
Viens t'asseoir avec nous.
He's not even here and he's screwing with us.
Même absent, il se fout de nous.
General, there's something down here with us, and it's not Seppies.
Mon général, il y a quelque chose qui rôde ici, et ce ne sont pas les Séparatistes.
Let's rush this over to the lab with the DNA from the mother and grandfather. And find someone at Sherwood Elementary who can tell us whether or not there's a Rudy enrolled there.
Amenez-ça d'urgence au labo avec l'ADN de la mère et du grand-père, et trouvez quelqu'un à l'école Sherwood qui peut nous dire s'il y a vraiment un Rudy inscrit là-bas.
- It's not like they'll be living with us.
- Ils vont pas vraiment vivre avec nous.
- So are you with us or not?
- Tu es avec nous?
Listen, I know Mom's not here to make us be real with each other, but, Dad, why don't you wanna talk to me?
Maman n'est plus là pour nous demander d'être sincères mais toi, pourquoi tu refuses de me parler?
You're not even above me. How can you be so determined in seeing us as the enemy, instead of working with us?
Ni même de moi. plutôt que de nous allier?
Come with us If you want. We're not going to hurt you.
Venez avec nous si vous voulez, nous ne vous feront aucun mal.
I don't know how long you plan to stay with us, but that's not how you endear yourself to your coworkers.
Je sais pas combien de temps tu comptes rester avec nous, mais c'est pas comme ça que tu vas t'intégrer à tes collègues.
{ \ pos ( 192,200 ) } Good, { \ pos ( 192,200 ) } because not only was James Van Horn a sitting US senator with top level clearance,
Bien, car Van Horn n'était pas qu'un sénateur avec un haut niveau d'accréditation,
- Matt's not involved with us.
- Matt est pas impliqué.
But you're not coming with us.
Mais tu ne viens pas avec nous.
It's not the same with us.
Ce n'est plus la même chose entre nous.
Look, I'm feeling kind of weird about us both working with Paige today, so maybe you could find an excuse not to be here.
Ça me gêne qu'on travaille ensemble avec Paige, trouve un prétexte pour partir.
I don't, but I would like us to discuss how you're responding to Sunil... or not responding, for that matter, if you're in me sort of stasis as with your medical prognosis... a wait-and-see mode.
En effet, mais j'aurais aimé qu'on discute de la façon dont vous avez répondu à Sunil, ou pas répondu, si vous êtes dans une sorte de stase, comme pour votre diagnostic médical, dans un mode d'attente.
You're not goin'with us this time.
Tu n'iras pas avec nous cette fois.
Well, my friend, you will not be a boss for much longer Unless you plan on coming with us.
- Eh bien, mon ami... tu ne seras plus longtemps patron à moins que tu ne viennes avec nous.
Either you're with us or you're not, but we're hitting Cutler back.
Que tu sois avec nous ou non, on va répliquer à Cutler.
You're not gonna leave us here with him?
Vous ne nous laissez pas seules avec lui?
Listen, the only reason Fiona's not home safe right now... is because she chose to go with the kidnappers... to get us some leverage to save your wife.
Écoutez, si Fiona n'est pas en sûreté chez elle... c'est parce qu'elle a choisi d'aller avec les ravisseurs... pour nous donner plus de chance de sauver votre femme.
You're not fooling us with that band-aid... we knew it's a zit.
Tu ne nous trompes pas avec ce pansement... on sait que c'est un bouton.
She's having a party. That's why she's not hanging out with us.
Elle ne sort pas avec nous parce qu'elle donne une soirée.
Not until something bad happens to us, and then all the useless things fall away, and we're left with who we really are.
Un jour, un évènement grave se produit, et tout le superficiel disparaît. Il ne reste que le vrai.
He's not in the room with us, I wouldn't do that.
Il n'est pas ici, je ne ferais pas ça.
- You're not going with us.
- Tu ne viens pas.
Chief said we were supposed to let him drive around with us, get to know our process, we are not currently driving.
Il est censé traîner avec nous. Or, là, on ne traîne pas.
She should be inside with her husband, not coming out with us to Masonic dances.
Elle devrait rester avec son mari, pas venir danser chez les maçons.
It's a pity the French will not come out and break lances with us, as they used to do.
Dommage que les Français ne sortent pas nous affronter comme avant.
- You're not coming with us.
- Tu ne viens pas avec nous.
The killer's not left us with much, just the shirt and the trousers.
Le tueur ne lui a laissé que la chemise et le pantalon.
You did get us back together, and no because I wanted to get back with Amy, and Adrian's not pregnant, so why shouldn't Amy and I get back together?
Tu nous as réunis, et non, car je voulais me remettre avec Amy, et Adrian n'est pas enceinte, donc... pourquoi on ne l'aurait pas fait?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]