English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ O ] / On the phone

On the phone translate French

15,529 parallel translation
He shut himself in his office and he was on the phone for hours.
Il s'est enfermé dans son bureau et a téléphoné, des heures.
And then he takes the phone, the boy, and he, he's having a long chittery-chat on the phone with the President.
Il prend le téléphone et il passe un long moment à papotiner avec le Président.
Find out who that other guy on the phone was, okay?
Il faut trouver qui est l'autre type au téléphone.
Remember when you asked me to find out who was on the phone with Webb?
Tu m'avais demandé de trouver qui était au téléphone avec Webb.
It's Governor Sanders of Georgia on the phone.
Le gouverneur de la Géorgie, Sanders, au téléphone.
- I'm Elaine. We spoke on the phone.
Je suis Elaine.
I have the cops on the phone right now.
J'ai la police en ligne.
- Sir, Dagley's on the phone.
Dagley est au téléphone.
Dad, a man on the phone says he found your hat.
Papa, un monsieur au téléphone dit avoir trouvé ton chapeau.
- Dad, a lady on the phone -
- Papa, il y a une dame...
We spoke on the phone.
On s'est parlé au téléphone.
- Who was on the phone?
- C'était qui au téléphone?
- Yes, she's on the phone.
- Elle téléphone encore.
She's always on the phone.
Elle est toujours pendue au téléphone.
I'm still on the phone.
Je suis toujours au téléphone.
We are talking on the phone?
On s'appelle?
If this is about your father, I'm not the right man but if you want to work on your charisma or if you notice you're talking to no one on the phone you're welcome to contact me.
Si c'est au sujet de votre père, je ne suis pas la bonne personne. Mais si vous cherchez à développer votre charisme ou si vous vous retrouvez à parler seule à un téléphone, venez me voir. Vous êtes la bienvenue.
On the phone, you thought I was calling to say she'd been arrested.
Vous avez cru qu'on l'avait arrêtée.
Get your boss on the phone.
- Appelez votre patron.
I don't know if you've met. I think we spoke on the phone.
- Non, mais on s'est parlé au téléphone.
Look, I spoke to Hannah on the phone,
J'ai parlé avec Hannah,
Yeah, come on, put her on the phone.
Allez, passe-lui le téléphone.
Who's on the phone?
Qui est au téléphone?
You can't do this kind of thing on the phone.
On ne fait pas ces trucs-là au téléphone.
No one was on the phone.
C'était personne.
Whoever that was on the phone is not gonna take responsibility for this.
Peu importe qui était au téléphone prendra le respnsabilité pour ça.
I heard him on the phone.
Je l'ai entendu au téléphone.
When I heard him on the phone, he was talking to someone he had a personal and trusting relationship with.
Quand je l'ai entendu parlé au téléphone, Il parlait à quelqu'un il avait une relation personnelle et de confiance avec elle.
She's on the phone. She's waiting...
Elle est au téléphone.
Put her on the fucking phone right now!
Passe-là moi, bordel!
I need to know what's going on, so fucking pick up the phone.
Il faut que je sache. Alors décroche, merde!
The tech team is working on your phone to trace the sender.
- L'équipe technique trace l'émetteur.
The cricketer's phone has been tracked.
On a localisé le téléphone.
That means, we're looking for the phone's original owner.
Donc on recherche le vrai propriétaire.
One morning, I received a phone call that I was to go to the Greyhound station.
Un matin, on m'a dit d'aller à la gare routière.
Okay, and how do we know the bad guy is in possession of the bad cell phone when we strike?
Comment sait-on que le malfrat est en possession du mauvais portable quand on frappe?
Hi, could you give me the phone number to an address in New York?
On aimerait donner à votre équipe de l'air un récapitulatif complet des cibles... Bonjour, je voudrais le numéro de téléphone d'une adresse à NY.
Put uncle Trent on the phone.
Promis.
- I'm obsessed with using my cell phone at the urinal, and it's had disastrous results on several occasions.
- Je ne peux pas m'empêcher d'utiliser mon téléphone aux urinoirs, et ça a eu des conséquences désastreuses à plusieurs occasions.
but you didn't have the presence of mind to dial three numbers on your phone?
Mais pas la présence d'esprit de composer le numéro des secours.
The phone is on low battery with no signal.
Le téléphone a une batterie faible sans signal.
- Find anything on the cell phone?
- T'as trouvé quelque-chose sur le portable?
We found your number in this phone, and there's no I.D. on the body, so we just need somebody to identify the body.
On a trouvé votre numéro sur ce portable, et le corps n'a pas de papiers sur lui, donc on a juste besoin de quelqu'un pour identifier le corps.
So they found this phone on the body, and there are these images.
ils ont trouvé le portable sur le corps, et il y avait ces photos.
Every phone call, email, meeting, motion, delay, every note jotted down on every Post-it, the meter's running.
Chaque coup de fil, chaque mail, chaque requête, chaque note griffonnée sur un post-it, ça s'accumule.
Come on, Oz, pick up the phone.
Allez, Oz, réponds.
So hang up your phone, strap on your watch, and let me save the world.
Alors raccrocher, mettez votre montre, et laissez moi sauver le monde.
Hi, we spoke over the phone.
Bonjour. On s'est parlé au téléphone.
- Okay. Oh, and, uh, we need to put a trap and trace on Maura's cell phone and her home phone, just in case the kidnappers call.
Oh et on doit mettre en place une stratégie et tracer le portable de Maura et son fixe, au cas où les kidnappers nous appelleraient.
I, uh... I hate to have to tell you this over the phone, but something's happened, and I don't want you to hear it on the news.
Je déteste devoir vous dire ça au téléphone, mais il est arrivé quelque chose, et je ne veux pas que vous l'appreniez par les infos.
She's on the house phone waiting to talk to you, Juice.
Elle attend de te parler, Juice.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]