English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ O ] / One of them

One of them translate French

20,450 parallel translation
Yes, It's one of them.
Oui, une parmi d'autres.
And so far, there's only one of them who's had access to this kind of official stationary.
Et une seule personne pouvait avoir accès à ce genre de formulaire.
One of them is for a toxicology screen. Like, if somebody might have given you something to knock you out, it could test for that.
Si quelqu'un t'a donné quelque chose pour t'endormir, on pourra le détecter.
We pardon every one of them, but one second later we kick them out the door.
Nous pardonnons à chacun d'entre eux, mais juste après, nous les flanquons dehors.
I will appeal to Ra's al Ghul's respect for the League's traditions, invoking one of them right now.
Je vais faire appel au respect de Ra's al Ghul pour les traditions de la Ligue, en invoquant l'une d'elle maintenant.
But here, I knew I was one of them and I shared the hunger of their spirit.
Mais ici, je savais que j'étais l'un d'eux et que leur esprit était aussi affamé que le mien.
One of them was your fa.
L'un d'eux était ton pa'.
We're thinking it might be one of them Farrells.
On pense que c'est peut-être les Farrell.
One of them, uh, hit somebody?
Ils ont renversé quelqu'un?
N-no. Uh, one of them got hit.
Non, l'un d'eux a été renversé.
Hell, one of them tried to screw my sister.
Y en un qui a essayé de sauter ma sœur.
Well, I... only know one of them, really.
J'en connais seulement un, en fait.
One of them.
Avec une.
Well, darling, I've had my heart broken many times, and the death of Martin Luther King and of that movement was one of them.
Eh bien, chéri, j'ai déjà eu le cœur brisé à maintes reprises, et la mort de Martin Luther King et de ce mouvement a été une des causes.
It was one of them football notes.
Sur du papier à lettres de foot.
I was in the other room, and one of them kind of bumped into me.
J'étais dans l'autre pièce, et l'un d'eux m'est rentré dedans.
Hi, uh... are you one of them?
Vous êtes avec eux?
Eight and half million people and not one of them saw anything.
Huit millions trente personnes et aucun d'entre eux n'a vu quelque chose.
One of them poured lead into a member of the Stillwater gang.
L'un d'eux verse le plomb dans un membre du gang Stillwater.
I've been through each one of them three times, and there's not a single mention of Castle, his family...
Je les ai tous lus trois fois, pas un mot sur Castle, sa famille...
Boring is not one of them.
Mais avec toi, on ne s'ennuie pas.
One of them killed his father with a scalpel.
L'un d'eux a tué son père avec un scalpel.
Nobu's one of them.
Nobu en fait partie.
But you're not one of them.
Tu n'en fais pas partie.
Every one of them is alive and well.
Chacun d'eux est en vie et va bien.
One of them's gonna figure out that her mom is the top story on their favorite gossip site.
L'un d'entre eux va se rendre compte que sa mère est l'histoire principale de leur site de commérages préféré.
But this is interesting : one of them was recently reported stolen outside the youth center.
Mais c'est intéressant, l'une des deux a récemment été signalé volé en dehors du centre de jeunes.
I have never made any one of them do anything.
Je n'ai jamais forcé quiconque à faire quoi que ce soit.
One of them charts, right, we're standing on our feet like men.
Il suffit d'en mettre un dans le hit-parade.
You're lucky you're not in the trunk of one of them.
Tu mériterais le même sort.
There's like four great places available. - One of them's a sublet.
Quatre super apparts, dont une sous-location.
And maybe one of them wasn't there to support Reverend Trigger.
Peut-être que l'un d'eux n'était pas là pour soutenir le révérend à la gâchette.
A reverend cop killer could've arranged a hit through any one of them, ma'am.
Un révérend tueur de flic aurait pu arranger un contrat avec n'importe lequel d'entre eux, madame.
One of them has to go.
Un des deux doit partir.
May I talk to one of them, please?
Puis-je parler à l'un d'eux?
My friend Kiara was in one of them.
Mon amie Kiara était dans l'une d'entre elles.
Every one of them?
Chacune d'elles?
Not if one of them's me.
Ne compte pas sur moi pour être la 2e.
So we know you're not one of them.
Qu'on sache que vous n'en êtes pas un.
You think maybe one of them could smile every so often.
Vous pensez peut-être que l'un d'eux pourrait sourire de temps en temps.
There were three people in the room, but she only got a good look at one of them.
Il y avait trois personnes dans la salle, mais elle n'obtenu un bon coup d'oeil à l'un d'eux.
Even if one of them is a killer.
Même si l'un d'eux est un tueur.
Check for a restraining order. See if either one of them had a restraining order.
Vérifie s'il y a une injonction contre l'un d'eux.
I'm going to fuck one of them.
Je vais m'en taper une.
Every last one of them.
Chacun d'entre eux.
One of them is because it really helps guide the exam.
L'une d'elle est que ça va vraiment m'aider dans mon examen.
I had a lot of them, I did, but... All except the one that I really wanted.
J'en ai eu beaucoup, mais... pas celle que je voulais vraiment.
One of my parishioners, uh, a lot of them are still upset about the shooting.
Un de mes paroissiens, beaucoup d'entre eux ont été bouleversés par la fusillade.
- All of them one by one.
Tous un par un.
It looks like we've just received a generous donation from one of them. What?
Quoi?
I so much as raise her at them, I get 500 volts to my brain and take one hell of a nap.
À la moindre visée vers eux, je reçois 500 volts au cerveau et je fais une sacrée sieste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]