English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ O ] / One of my favorites

One of my favorites translate French

291 parallel translation
Babe was always one of my favorites.
J'ai beaucoup d'amitié pour Babe.
It's one of my favorites.
Un de mes airs favoris.
That's one of my favorites.
L'une de mes préférées.
There are lots of ways to die. Starving to death is not one of my favorites.
Il y a plusieurs façons de mourir, mais je n'ai pas envie de mourir de faim.
- One of my favorites.
- Un de mes auteurs favoris.
One of my favorites!
Voilà un de mes préférés!
Spare me your grief-strickened act. It's not one of my favorites.
Epargnez-moi votre numéro, je ne suis pas d'humeur.
Here's one of my favorites. And I know you all like her too.
Une de mes vedettes préférées.
Here is young Blue Eyes singing one of my favorites from Anchors Aweigh.
Voici le jeune Frankie dans "Escale à Hollywood".
This is one of my favorites.
Voici une de mes préférées.
One of my favorites!
- Super.
Actually, that could be one of my favorites. "
"Elle pourrait être ma préférée."
This is definitely one of my favorites.
C'est l'une de mes chansons préférées.
It's one of my favorites, too.
Moi aussi.
lt`s one of my favorites.
C'est l'un de mes preferes.
It's one of my favorites.
Celles que je préfère.
You're always one of my favorites.
T'es toujours une de mes préférées.
You're one of my favorites. Come here!
Dans mes bras!
Yes. It has always been one of my favorites too.
Ça a aussi toujours été un de mes sujets favoris.
It's... It's one of my favorites.
C'est l'un de mes plats préférés.
Oh, that's one of my favorites.
C'est l'un de mes plats favoris.
That used to be one of my favorites.
C'était un de mes favoris.
One of my favorites.
C'est un de mes préférés.
It's one of my favorites.
C'est l'une de mes favorites.
It's one of my favorites.
Mon sandwich favori.
- Yeah! It's one of my favorites.
C'est un de mes préférés.
She's one of my favorites.
C'est une de mes préférées.
One of my favorites.
C'est une de mes préférées.
One of my favorites, Humphrey Bogart.
Un de mes préférés. Humphrey Bogart.
It was one of my favorites :
C'était une de mes préférées.
That's why I got upset. It's one of my favorites.
ça m'a contrariée, j'y tiens beaucoup.
That was one of my favorites, played for all you pretty ones.
A c'était un de mes airs favoris. Dédié aux mignonnettes.
This is one of my favorites.
C'est l'un de mes préférés.
One of my favorites.
L'un de mes préférés.
In fact, this never has been mentioned before, but I got this record shortly after that, Joan Baez, who was one of my favorites.
Je n'en avais jamais parlé avant, mais j'avais ce disque de Joan Baez qui est une de mes chanteuses préférées.
Look at "Rats Make Love." It's one of my favorites.
Regarde "Les rats font l'amour".
Just between us, I've already sent a personal note to my cousin, the general... one of His Catholic Majesty's great favorites.
J'ai envoyé une note à mon cousin, un des favoris préféré de sa majesté.
Watch one of my favorite scenes... that ended up on the cutting room floor.
regardez une de mes scènes favorites... qui a été coupée au montage.
That film, The Big Parade, is one of my favorite favorites.
Ce film, La Grande Parade, est l'un de mes favoris.
- You ´ re one of my favorite emotions.
- Tu es une de mes émotions favorites.
I seem to recognize "Moon River," one of my personal favorites.
Je reconnais "Fleuve de Lune", une de mes préférées.
That is one of my favorite scenes of all time.
C'est l'une de mes scènes favorites de tous les temps.
Mr. Elvis Presley... with one of my personal early, early morning favorites...
Une de mes favorites personnelles du petit matin. "Blue Moon".
That's right, Mr. Elvis Presley... with one of my personal early, early morning favorites...
C'est vrai. M. Elvis Presley. Une de mes favorites personnelles du petit matin.
- Yes, he's one of my favorites too.
J'aime Schubert
One of my favorites.
- Superbe.
This is one of my Personal favorites. Is there a girl In this one, billy - I mean, Mr. Smith?
" C'était une journée semblable à tant d'autres en Arizona.
It's one of my wife's favorites.
Un des préférés de ma femme.
- One of my personal favorites.
- Une de mes préférées.
This is one of my favorites.
C'est mon thé préféré, et de loin.
You're one of my favorites.
Tu es un de mes préférés.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]