English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / The good thing is

The good thing is translate French

1,104 parallel translation
Well, it's been said, hasn't it, that "The only thing that's needed for evil to triumph is for good men to do nothing."
Eh bien, il a été dit, n'est-ce pas, que "la seule chose dont a besoin le mal pour triompher c'est que l'homme bon ne fasse rien."
Well, another good thing about being the middle child is a lot of the mistakes we made raising D.J...
Une autre chose de bien, en étant au milieu, c'est qu'on a fait beaucoup d'erreurs avec D.J.
It is the only good thing men can do.
C'est la seule bonne chose qu'on peut faire.
Frankie, the most important thing in doing business is good manners.
Le plus important, en affaires, ce sont les bonnes manières.
Your own succession to the leadership is a good example of that sort of thing.
Votre succession au leadership est un bon exemple de ce genre de chose.
You'll save yourself a little money, which is a good thing... because the'90s are going to be all about restraint.
Vous économiserez ainsi un peu d'argent, c'est une bonne chose, parce que les années 90 vont être terriblement castrantes.
You know, the one good thing about us both being married is it sort of takes the pressure out of this flirtation.
Le fait qu'on soit mariés enlève beaucoup de pression à notre petit flirt.
I'll tell you, the most important thing the first few times is to make them feel they're doing a good job even when they're not.
Je vais te dire, l'important, les premières fois, c'est de leur faire croire qu'ils font du bon boulot, même si ce n'est pas le cas.
The only thing better than going to a good garage sale is having your own.
Le seul truc qui soit mieux que d'aller à une bonne brocante, c'est d'en organiser une.
The last thing a good defense attorney needs to know is the truth.
La dernière chose qu'un bon avocat a besoin de savoir est la vérité.
Is this a good thing, going to the suburbs?
C'est bien, d'aller dans les faubourgs?
Well. the only thing I can say is he was a very good lawyer and a great fighter for civil rights over the world. and a marvellous friend.
Tout ce que je peux dire, c'est que c'était un excellent avocat, un combattant acharné des libertés civiques et un ami précieux.
A wife that wets the bed is not a good thing.
Une épouse qui mouille le lit n'est pas une bonne chose.
But, you know, when you're out having a good time... the Iast thing you think about is the bed.
Mais, tu sais, quand on prend du bon temps, on ne pense plus à aller au lit.
When you come out of there... the first thing you're going to see... is a man with a good job.
Je te le promets. La première chose que tu verras, c'est un homme avec un bon travail.
The only thing you've got to do, Roy, is help make these bums look good. Otherwise, the side action will stink.
Faut que tu essaies de rendre ces bouseux crédibles.
The best thing to say is "Good luck"
La meilleure chose à dire est "Bonne Chance".
The thing is, given the chance, I think he could do a good job.
Il est capable de réussir.
The only thing it would really be good for is spying on Americans.
Mais elle pourrait leur servir à espionner les Américains.
As for marriage to the good Lady Euphrosyne the thing is so probably absurd that I scarcely give it a thought.
- Quant à épouser Lady Euphrosyne... - je n'y pense guère.
It's not in very good taste. - No. The thing is this...
En fait, elle est pas de très bon goût.
Good, because now I'm sure that that thing I fought at the hospital is Hagen.
Je suis sûr que Hagen est cette chose que j'ai croisée à l'hôpital.
He does not want to retire, but the public demands new blood- - fresh blood. The thing is, there are so many good causes, the fish often get overlooked.
On a tendance à oublier ces pauvres poissons.
Amber, do you think the Bill of Rights... is a good thing or a bad thing? Um- -
Amber, pour toi, les Droits de l'Homme sont une bonne chose ou une mauvaise chose?
The important thing is, that tomorrow we get the 10 million. Good! Real ones.
L'important, c'est les 10 briques demain.
This is the first time the O'Haras have ever been over for dinner and I think, maybe, it's not such a good idea that, you know, they think this kind of thing happens all the time.
Pour un premier dîner, il n'est peut-être pas opportun... Tu ne fais pas ça tous les soirs!
the only thing belts are good for is to hold your pants up.
Elles ne servent qu'à retenir les pantalons!
Oh, Aaron, knowing you is the only good thing that happened to me here.
Aaron, tu es la seule bonne chose qui me soit arrivée ici.
The good thing about this job is that it gives me time and space... to contemplate the future at my leisure, whilst the city sleeps... free from the cacophonous curiosity of the hoi polloi.
Heureusement, ce travail me permet de méditer sur mon futur... pendant que la ville dort. Loin de la cacophonie de la plèbe.
The awful thing is, my father started out good.
Le pire, c'est que mon pêre était bon, au départ.
Sometimes my job... is the only thing I am good at.
parfois mon travail est la seule chose dans laquelle je suis bon.
I'm sorry, but I think everyone here will agree that wearing the same thing for a week is not good hygiene. Right, fellas?
Désolé, mais tout le monde sait bien que porter les mêmes vêtements pendant une semaine n'est pas hygiénique, non?
The one thing this country is still good at.
La seule chose dans laquelle ce pays excelle toujours.
All right, this is for the good thing you just said.
Oui, c'est juste.
The really good thing about meeting the President of the United States is the food.
Le truc le mieux quand on rencontre le président des Etats-Unis, c'est la bouffe.
The good thing about Vietnam is there was always someplace to go.
Au Viêt-nam, il y avait toujours un endroit où aller.
The only good thing about being wounded in the but-tocks is the ice cream.
Ça vaut le coup d'être blessé au postérieur pour les glaces.
As a matter of fact... this is the first good thing I could ever remember you doing.
En fait, c'est la première chose positive que tu aies réalisée.
Remember, Red hope is a good thing maybe the best of things.
L'espoir, c'est une bonne chose. C'est ce qu'il y a de mieux.
The funny thing is... the good doctor actually did it.
Le plus drôle, c'est qu'il a réussi.
" If there is some sign that the dead man's consciousness has left the body from a place on the head, then that's a good thing.
S'il y a quelconque signe que la conscience du mort a quitté le corps depuis le point situé sur la tête, c'est une bonne chose.
Logic is a good thing. What it has to do with the Earthforce is anybody's guess.
La logique est quelque chose d'interessant, mais on se demande encore en quoi ça concerne la force terrestre.
The only thing the command module's good for is re-entry. That leaves us with the LEM, which means free-return trajectory.
Le module de commande n'est bon qu'à rentrer dans l'atmosphère.
The thing is I don't even know If I can be a good father.
En vérité... je ne sais pas si je ferais un bon père.
The thing is, he was a good man. You know, he was a brave man.
C'était quelqu'un de bien.
Yes it's exactly what the customer is looking for... good resume nothing to say about your qualifications, the only thing,... is that you are actually without a job.
Oui c'est exactement ce que le client recherche... curriculum vitae excellent rien à dire sur le bureau des compétences, le seul détail gênant, heu... c'est que vous soyez actuellement sans emploi.
I think it's a very good thing that the regiment is removed from Meryton, and that we are removed from the regiment.
Je pense que c'est une très bonne chose que le régiment se soit éloigné de Meryton, et que nous nous soyons éloigné de ce régiment.
This is the real thing, gentlemen, so good hunting.
On ne plaisante plus, messieurs, alors bonne chasse.
The scary thing is that I'm doing a pretty good imitation.
Le plus effrayant, c'est que je suis ses traces.
Gambling is the finest thing a person can do if he's good at it.
Parier, c'est très bien si on sait le faire.
The only thing is, he's not a good Ferengi. Not when it comes to acquiring profit.
L'ennui, c'est que ce n'est pas un bon Ferengi, en matière de profits.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]