The little boy translate French
1,715 parallel translation
Who's the little boy standing aside?
Qui est ce p tit garçon qui se tient à l'écart?
You know Mr. Wod has been in the little boy's room an awfully long time.
Vous savez, Monsieur Wodd est au petit coin depuis terriblement longtemps...
What can you tell me about the little boy who was also brought in from the robbery incident?
Que pouvez vous me dire sur le petit garçon qui a été ramené du braquage?
So, the little boy's mother is Celeste Turner?
Céleste Turner est la mère du petit garçon?
Did the governess kill the little boy, or did the ghost do it?
La gouvernante a-t-elle tué le petit garçon, ou le fantôme l'a-t-il fait?
The little boy is officially here.
Votre petit garçon est officiellement là.
Sorry about the little boy.
Désolé pour le petit garçon.
You didn't need to lay this on the little boy.
Pas besoin de lui dire.
So, you are the little boy who's been taking all our work? !
Alors, c'est toi le petit garçon qui pique tout notre travail?
The little boy smiled with joy in his eyes
Les yeux du garçon pétillaient de bonheur
"Of course I'll build you a little manger!" the little boy cried, and he winked at his critter friends and leapt to their side!
"Bien sur que je vais vous construire une crèche!" le petit garçon pleura, et fit un clin d'oeil à ses ami avant de les rejoindre!
Said the little boy in the red poofball hat.
Dit le petit garçon avec le bonnet à pompon rouge.
All of this because of the little boy in the red poofball hat.
Tout ça à cause du petit garçon avec le bonnet à pompon rouge.
And so the little boy and the cubs gathered around the chair base,
Alors, l'enfant et les bébés se réunirent autour de la table,
"Oh dear, my best friend is possessed! How about that? " said the little boy in the red poofball hat.
"Oh mon Dieu, mon meilleur ami est possédé" dit le petit garçon avec le bonnet à pompon rouge.
The little boy fretted. He almost started to bawl
Le petit garçon manqua de hurler.
The little boy quickly begun,
Le petit garçon commença très vite
welcome to the little boy's room where every night is ladies'night.. everybody's pants come off.
Bienvenue à la salle du "Petit Homme", où tous les soirs c'est la soirées de ces dames.. tous les caleçons disparaissent.
Eat the little boy.
Mords le petit garçon.
Does the little boy know where there are pieces of stone with old Sabaean writing on?
Le petit garçon sait où il y a des morceaux de pierre avec du vieux Sabaean écrit dessus?
Every so often the little girl reaches out dazedly... for the boy, s hand.
De temps en temps, la petite fille, effarouchée, cherche la main du gamin.
The little girl still searched for the boy, s hand.
La fillette cherchait toujours la main du gamin.
- I gave it to a youth, a kind of boy, a little scrubbed boy, no higher than thyself, the judge's clerk.
- Je l'ai donnée à un enfant! Une espèce de gars, un méchant freluquet, pas plus haut que toi, le clerc du juge!
I don't love her the way she needs to be loved and I don't even see a future for us, but then I look at my little boy sitting across from me, and I think I'd suffer any torture to be with him for all the minutes of his life.
Je ne l'aime pas comme elle a besoin d'être aimée et je ne vois pas d'avenir pour nous. Puis je regarde mon petit garçon assis en face de moi et je suis prêt à supporter la torture pour être avec lui chaque minute de sa vie.
Don't blame me. Blame Little Miss Def Jam over here... who had to go, "Yo'mama" on the Vandergelds.
Accuse plutôt Miss Bad Boy qui a vanné la mère Vandergeld.
This little boy is a bum, the street is his home
Ce petit gosse est un fainéant, la rue est sa maison
It's just a little boy I saw wandering on the streets I felt pity for him so I went home with him to meet his parents and the way they're living and I'm doing my best to help him
C'est juste un petit gosse qui se baladait dans les rues J'ai eu pitié de lui Alors je suis allé chez lui, rencontrer ces parents et voir comment il vivait
I was a little boy in the ghetto.
J'étais petit dans le ghetto.
The Passion is causing a revolution of spirituality, and we owe Mel Gibson and this little boy our thanks.
La Passion a causé une révolution spirituelle et nous devons remercier Mel Gibson et ce ptit garçon
To one of your hairs that you left on the body of a little boy.
A celui du cheveu que vous avez laissé sur le corps d'un petit garçon.
Think the unknown boy could be this little cowboy?
Vous croyez que notre inconnu pourrait être ce petit cow-boy?
See, Herman Lester's my nephew, and the boy's got a lot of love for me, so, see, with tomorrow night's game I'm gonna get him to do me a little favor.
Herman Lester est mon neveu, et ce gamin m'adore, alors, tu vois, pour le match de demain, je vais lui demander un petit service.
Sarah showed me a picture of your little boy J.J. and he's the cutest thing.
Sarah m'a montré une photo de votre petit garçon J.J. et il est le plus mignon.
So is this the little homeless boy?
C'est le petit garçon sans-abri?
We got hot little teens walking into theaters on the East Coast... to support our boy. Why aren't you awake?
Les petites ados de la côte est vont au cinéma pour soutenir notre pote.
Oh, they'll throw their little fit, try their hand at the silent treatment for a few days, and then the flu will loop back through Sh-boy-gun and they'll be lined up looking shots and zinc trouts.
Oh, ils montreront le poing, essaierons d'interrompre leur traitement quelques jours, et alors viendra la grippe et ils seront tous alignés devant le cabinet.
So why don't you be a good little high schoo l boy and take the hint?
Alors sois donc un gentil petit lycéen et comprends l'allusion.
Our next-door neighbor, her little boy died in a car crash, and she and her husband split up, like, four months after the funeral.
Le petit garçon de notre voisine est mort dans un accident de voiture. Son mari et elle se sont séparés 4 mois après l'enterrement.
She's not getting enough so she's screwing a little boy on the side?
Elle n'est pas satisfaite, donc elle couche avec un gamin?
This little boy give you anything else on the guy who took Ajani?
Le petit vous a parlé de celui qui a emmené Ajani?
About standing up for that little boy in school. You did the right thing. So now I'm standing up for somebody who can't protect himself.
D'avoir pris la défense de ce petit garçon à l'école tu as fait ce qu'il fallait alors, moi, je prends la défense de quelqu'un qui ne peut pas se protéger tout seul
Maybe when the Tooth Fairy saw it was your last baby tooth, she realized you're not a little boy anymore.
Peut être que la petite souris a vu que c'était ta dernière dent de lait... et qu'elle a compris que tu n'étais plus un petit garçon.
Apologize to the poor little boy.
Excuse-toi auprès du pauvre petit garçon.
Nobody knows that beneath this sweet, eight-year-old little boy lies the most evil, the most destructive supervillain of all time!
Nul ne sait que derrière ce gentil garçon de huit ans se cache le plus maléfique, le plus destructeur des super vilains de tous les temps!
Said the boy in the red poofball hat! "We've made it already, little cubs! Fancy that!"
Dit le garçon! "On y est déjà, les bébés lion"
Face it, you're getting to be a little long in the tooth for a boy toy.
Sois réaliste. Tu n'as plus l'âge de jouer les petits minets.
Your man told Omar Little that I was responsible... for the torture of a young boy who was close to Mr. Little's heart.
Il a dit à Omar Little que j'étais responsable des tortures infligées à un jeune homme très cher à M. Little.
Little man, up on B tier, one of his boys in the dormitory... his brother's tight with the girlfriend of the boy that shot that police.
Un mec, petit, secteur B, un de ses gars dans le dortoir, son frère est pote avec la copine du type qui a tiré sur le flic.
Sometimes, I look at him and I see that little boy... who used to hold my hand when he was crossing the street.
Parfois je le regarde, je vois le petit garçon qui me tenait la main pour traverser la rue.
I won't always be the same little boy I used to be!
En tuant, je ne ferais que rouiller ma lame.
I am a samurai. Then stop playing the good little boy!
Alors cesse d'être un enfant sage.
the little mermaid 17
the little girl 49
the little one 59
the little guy 21
the little 30
little boy 262
little boys 16
boyle 310
boys 7010
boyka 121
the little girl 49
the little one 59
the little guy 21
the little 30
little boy 262
little boys 16
boyle 310
boys 7010
boyka 121
boyd 649
boyfriend 977
boyce 31
boyfriends 122
boyo 55
boy or girl 87
boy meets girl 28
boychik 17
boys and girls 256
boys will be boys 42
boyfriend 977
boyce 31
boyfriends 122
boyo 55
boy or girl 87
boy meets girl 28
boychik 17
boys and girls 256
boys will be boys 42
boy wonder 27
boy scout 43
boykewich 37
boyd crowder 43
boycie 17
the lord is my shepherd 76
the lights are on 28
the lord be with you 29
the leg 22
the line 46
boy scout 43
boykewich 37
boyd crowder 43
boycie 17
the lord is my shepherd 76
the lights are on 28
the lord be with you 29
the leg 22
the line 46
the liar 16
the last one 115
the last few days 25
the lights went out 23
the legend 36
the lord works in mysterious ways 23
the last 153
the last time you were here 18
the love of my life 42
the letter 112
the last one 115
the last few days 25
the lights went out 23
the legend 36
the lord works in mysterious ways 23
the last 153
the last time you were here 18
the love of my life 42
the letter 112
the longer we wait 44
the last i heard 37
the last time i saw you 99
the lord is with thee 72
the last time 101
the lights 112
the light 187
the left 71
the leader 45
the law 124
the last i heard 37
the last time i saw you 99
the lord is with thee 72
the last time 101
the lights 112
the light 187
the left 71
the leader 45
the law 124