The radio translate French
10,200 parallel translation
Keep it off the radio.
Silence radio.
Are you absolutely sure that it's been this girl's voice on the radio the entire time?
Êtes-vous sûr que c'était sa voix à la radio tout ce temps?
Well, you still got the radio?
Vous avez toujours la radio?
The radio keeps cutting in and out.
Le signal radio n'est pas continu.
- He's the radio star. I'm video.
- C'est une star de radio.
He knows I understand his expertise, the radio frequencies, time codes.
Il sait que je comprends son expertise, les fréquences radio, les time codes.
Cat has access to the radio at all times.
Cat a accès à la radio, à tout moment.
I'm pretty tired I think I'm gonna go to bed, too, and just fall asleep listening to the game on the radio.
Je suis fatigué, je vais me coucher aussi. Je vais m'endormir en écoutant le match à la radio.
Dad won two tickets to a Manga concert on the radio.
Papa a gagné deux billets pour le concert de Manga.
We've got a problem with the radio.
On a un problème avec la radio.
Have you heard this song I heard on the radio?
Avez-vous entendu cette chanson à la radio?
Hey, listen, if this is about those callers on the radio,
Écoutez, si c'est à propos de ces appels à la radio,
First the radio, then the weather, now this...
D'abord la radio, ensuite le temps, Maintenant ce...
Petty Officer, remove this man from the radio room.
Sergent, sortez cet homme du poste radio.
You destroyed the radio.
- Vous avez détruit la radio.
Vilandro- - he went to the radio room with the captain, and they fought.
Vilandro- - il est allé dans la salle radio avec le capitaine, et ils se sont battus.
Where's the radio?
Où est la radio?
Get on the radio and tell those monkeys to clear out and get off the roof.
Prenez votre radio et dites à ces singes de dégager de là ainsi que ceux sur le toit.
- You don't like puke? - Could you turn the radio down and the air conditioning up, please?
Maintenant nous regardons les choses et les commentons par tweet.
Two weeks ago, some employees were listening to the radio and I heard some songs I'm certain used the technology.
Il y a deux semaines, des employés écoutaient la radio et j'ai entendu une chanson qui je suis sur utilise cette technologie
I'll get the radio.
Je vais prendre la radio.
Yeah, yeah, which means the robbers blocked the radio signal at the bank door.
Oui, ce qui veut dire que les voleurs ont bloqué le signal radio en passant la porte de la banque.
Can I turn on the radio?
Je peux mettre la radio?
- Mako? Wow, I heard you play on the radio.
Je t'ai entendu jouer à la radio!
- I hate to be the bearer of more bad news, but I just heard on the radio that kuvira's army has destroyed the train tracks.
Navré d'apporter une autre mauvaise nouvelle, mais ils ont dit à la radio que les voies ont été détruites.
I started working at the radio station in my hometown, in Poughkeepsie...
J'ai commencé mon travail à la station de radio dans ma ville natale, à Poughkeepsie...
Think we could use somebody to work the radio.
L'un de nous pourrait travailler sur la radio.
A scientist at the reactor, talking over an internal radio.
Un scientifique au réacteur, discutant sur une radio interne.
Don't worry, I'll radio the Coast Guard for help.
Ne t'inquiète pas, je vais appeler à l'aide les gardes côtes.
We were on the other side of the precinct, and we heard your 13 come over the air.
On était de l'autre côté du secteur, quand on a entendu ton 13 à la radio.
Jamie. I checked the roll call, Reynolds.
J'ai vérifié l'appel radio.
You don't go from the biggest drug game in town to radio silence, unless you're six feet under.
Tu ne passes pas du plus gros marchand de drogue en ville à un silence total, à moins d'être six pieds sous terre.
You know, just put the X-ray in my file.
Tu sais, mettre la radio dans mon dossier.
Saul, when we hang up, we'll be radio silent until you reach the rendezvous point.
Après avoir raccroché, c'est silence radio jusqu'au rendez-vous.
I still can't raise Hunter or Hartley on the comms.
J'arrive toujours pas à contacter Hunter ou Hartley par radio.
Radio silence on the op is protocol.
C'est le protocole de passer en silence radio.
The R.F. jammers weren't added until a decade later.
Les brouilleurs radio ne sont apparus que 10 ans plus tard.
They could be picking up any transmission in the spectrum... radio, digital, microwave.
Ils pourraient capter n'importe quelle transmission... radio, numérique, micro-ondes.
If you want the ham-radio operators of the world to start getting signals from the ship.
Si vous voulez que les opérateurs de radio amateur du monde reçoivent des signaux du vaisseau.
( Radio plays ) ANNOUNCER :... overnight lows of zero in parts of the city and the Ranges.
.. basses de zéro durant la nuit dans certaines parties de la ville et les Ranges.
But Vilandro needed me to work the comm.
Mais Vilandro avait besoin de moi pour travailler sur la radio.
Radio got smashed in the fight.
La radio a été écrasée pendant la lutte.
I have a police scanner, and I was tracking the investigation.
J'ai une radio de la police, et je suivais l'enquête.
This is May May and The Hogg coming at you on the AM.
Voici May May et Le Porc qui débarquent sur votre radio.
Okay, the day after Thanksgiving, every radio station, mall, and restaurant in America begins playing Runaway Sleigh incessantly.
OK, le lendemain de Thanksgiving, toutes les stations de radio, centres commerciaux et restaurants d'Amérique commencent à jouer Runaway Sleigh sans arrêt..
Hot date at the X-ray suite?
Rencard au service radio?
You're going out to every radio In the city.
Ça passera sur toutes les radios.
Get the commander immediately, And radio republic city!
Va chercher le commandant! Et contacte Republic City!
Nell is an expert in the field of radio controlled aircraft.
Nell est une experte dans le domaine des avions radiocommandés.
Possibly, we'll look at that on the X-ray.
On verra ça à la radio.
We think it was activated when the receiver broke radio contact.
Il a dû s'activer à la perte du contact radio.
radio 439
radioactive 24
radios 35
radiology 25
radio check 47
radio static 49
radio silence 40
radio chatter 49
radio announcer 16
the rest of us 45
radioactive 24
radios 35
radiology 25
radio check 47
radio static 49
radio silence 40
radio chatter 49
radio announcer 16
the rest of us 45
the rest of my life 18
the restaurant 50
the right way 29
the road 48
the rules have changed 16
the real one 64
the rules are simple 34
the rules 72
the rain 42
the river 87
the restaurant 50
the right way 29
the road 48
the rules have changed 16
the real one 64
the rules are simple 34
the rules 72
the rain 42
the river 87
the rock 58
the real me 30
the rope 39
the right thing 58
the rest of your life 21
the roof 92
the right 75
the real deal 26
the reason 46
the real story 16
the real me 30
the rope 39
the right thing 58
the rest of your life 21
the roof 92
the right 75
the real deal 26
the reason 46
the real story 16
the red one 47
the ring 177
the r 45
the real thing 38
the real ones 16
the real you 39
the reality is 24
the real 41
the redhead 38
the ring 177
the r 45
the real thing 38
the real ones 16
the real you 39
the reality is 24
the real 41
the redhead 38