The rope translate French
2,839 parallel translation
Phong. Take the rope.
Pong, attrape la corde.
Phong! Take the rope!
Attrape la corde!
You know, from the rope, we'll be able to tell what the guy's into.
Selon la corde, on connaîtra mieux le type.
Shall I send for the rope?
Fais-je quérir une corde?
Grab the rope!
Attrape. Merde!
Keep the rope taut and move in unison.
On progresse corde tendue. On avance ensemble.
You forgot the rope.
Tu as oublié la corde.
When a man's made a widower, a child can be the rope that saves him drowning in his grief.
Quand un homme devient veuf un enfant peut être le lien qui l'empêche de sombrer dans le chagrin.
So those scratches on her neck weren't made trying to loosen the rope?
Elle s'est donc pas égratignée en desserrant la corde?
Judy was strangled with the rope before she was hung with it.
On l'a étranglée avec la corde avant de la pendre avec.
- No record of who dropped her off. - What about the rope?
- On ignore qui l'a emmenée.
- tied the rope around the fan.
- et fixe la corde au ventilo.
She could climb the rope, and then we just kind of... Gotta swing her over to the window.
Elle pourrait grimper à la corde et ensuite, il suffira de la faire balancer vers la fenêtre.
The rope!
La corde.
It's not me. I just... I don't think you'd make it past the rope, sweetie.
Ce n'est pas ma faute c'est que... je crois pas que tu vas tenir le coup, chérie.
The duct tape, the rope, the knife we found- - all these things suggest that Wilkes was thinking to kidnap Olivia, that he wanted to possess her.
L'adhésif, la corde et le couteau qu'on a retrouvés. Toutes ces choses laissent à penser que Wilkes voulait kidnapper Olivia, qu'il voulait la posséder.
I couldn't get past the rope.
Je n'ai pas pu passer la corde.
You can put the rope over there.
Tu peux mettre le fil là-dessus.
I got smudge prints up here where the rope was tied.
J'ai des empreintes brouillées où la corde était attachée.
Even if we use the rope?
Même si nous utilisons la corde?
- The rope was too tight.
La corde était trop serrée.
Tighten the rope.
Serre bien la corde.
Give her the rope.
Passe-lui la corde.
But Hawkes did a chemical analysis on the rope fibers we collected out of Caldrone's trunk.
Mais Hawkes a fait une analyse chimique sur les fibres de la corde du coffre de Caldrone.
I just assumed they were his prints. I figured, you know, he used his hands to break his fall... When he dropped from the rope.
Je croyais qu'il avait amorti sa chute avec les mains.
If you catch the guy, keep the rope, string him up with it, would ya?
Faites-moi une faveur. Si vous l'attrapez,
Lower the rope.
Descends-moi.
Do not let go of the rope.
Ne lâche pas la corde.
with the rope positioned at two points, it creates a mechanical advantage.
Avec la corde positionnée aux deux points, cela créé un avantage mécanique.
The rope burns were caused from someone pulling her up.
Les brûlures ont été provoquées par quelqu'un qui la hissait vers le haut.
The rope wouldn't have left a mark if she was already dead.
La corde n'aurait pas laissé de marques si elle avait été déjà morte.
Well, it may not look like it, but I'm telling you, that man was forced to put that rope around his neck. And what about the note the guy left?
Peut-être, mais je t'assure qu'on a forcé cet homme à se pendre.
Two days of trust falls and rope courses would be enough to spread the virus to anyone in the company.
2 jours d'activités diverses auront suffit à répandre le virus.
You slimed the wrong rope.
Vous avez graissé la mauvaise corde.
How close to the end of our rope can we be?
Comment peut-on être à court?
I had no choice. I was at the end of my rope.
Je n'avais plus le choix, j'étais au bout du rouleau.
Hell, yeah. It was good timing, too, because I don't know about you, but I was getting to the end of my rope here.
Oui, c'était juste, je sais pas pour vous, mais moi, j'étais au bout du rouleau.
You know, some rope is sensitive to the cold.
Certaines sont sensibles au froid.
I'm at the end of my rope.
Je suis à la fin de ma corde.
We'll rope up together, and we'll search the forest.
On va s'encorder et on va longer la forêt.
I was at the end of my rope.
J'étais à bout de nerfs.
According to the legends, he was a horse thief that met his fate at the end of a rope.
Selon les légendes, c'était un voleur de cheval dont la vie a fini au bout d'une corde.
Okay, look, I'm gonna do the old rope-a-dope, just like Will Smith in Ali.
Je vais jouer avec les cordes, comme Will Smith dans Ali.
Now, uh, ca, if you'll pull the end of this rope.
Clea, veuillez tirer le bout de la corde.
Caught another one down in the air vents With this rope and climbing gear.
J'en ai eu un autre dans les conduits d'aération avec tout un équipement.
I told the doorman to make sure that your guests get right past the velvet rope.
J'ai dit au portier de s'assurer que tes invités rentrent bien.
Not as bad as a rope around the neck.
Ça craint. Moins qu'une corde autour du cou.
Hawkes, what'd you get on that trace from the Ellis Island rope?
Que donne la trace sur la corde d'Ellis island?
you know what? if we maybe ambush frank with a net or some kind of, like, rope device, the gun will maybe drop out of his waist belt.
Vous savez quoi, on pourrait lui tendre un piège avec un filet ou une sorte de dispositif avec une corde,
I highly doubt the bouncer will be lifting up the velvet rope for a first grader.
Je doute vraiment que le videur va encore lever la corde de velours.
If Eckhart was the one who tied that rope, he might have left some trace behind. Hey.
Si Eckhart a noué cette corde il a dû laisser des traces derrière lui.
rope 99
ropes 20
roper 45
the rest of us 45
the rest of my life 18
the restaurant 50
the right way 29
the road 48
the rules have changed 16
the real one 64
ropes 20
roper 45
the rest of us 45
the rest of my life 18
the restaurant 50
the right way 29
the road 48
the rules have changed 16
the real one 64
the rules are simple 34
the rules 72
the rain 42
the river 87
the rock 58
the real me 30
the right thing 58
the roof 92
the rest of your life 21
the right 75
the rules 72
the rain 42
the river 87
the rock 58
the real me 30
the right thing 58
the roof 92
the rest of your life 21
the right 75
the real deal 26
the reason 46
the real story 16
the red one 47
the ring 177
the radio 72
the r 45
the real thing 38
the real ones 16
the real you 39
the reason 46
the real story 16
the red one 47
the ring 177
the radio 72
the r 45
the real thing 38
the real ones 16
the real you 39