Then i'll wait translate French
309 parallel translation
I'll wait until my Christmas bonus, then I'm quitting!
Ah! Vivement le nouvel an, les étrennes, et je la plaque.
And then I'll rest up at night so I can wait some more.
Je veillerai la nuit pour pouvoir attendre davantage.
Wait till I get this kid home, then I'll put on a show for you that is a show.
Je la ramène et ensuite je vous donnerai tout un spectacle.
Then wait here. I'll get it for you.
Je vais vous le chercher.
Then I'll wait over here.
Alors, j'attendrai ici.
Then listen, I'll wait for you tonight at the same place.
Ben alors, écoute, je t'attendrai ce soir au même endroit, hein!
Then I'll wait for you to give me a sign René?
Alors, j'attendrai que tu me fasses signe, René?
Then I'll wait here until you've finished
Alors, je vais attendre que vous sortiez.
Then I'll wait
Rien!
So I'll wait for him till 8 : 00 and, if he doesn't call, well, then I guess it would be all right, because, well, you're going to be here such a short time, and...
Je vais attendre jusqu'à 8h, et s'il n'a pas appelé... eh bien, ça pourrait se faire.
I'll wait until you're up and then turn out the lights.
Monte d'abord, puis j'éteindrai.
Well, in that case I'll just have to wait'til you're ready then.
Bon, j'attendrai que vous soyez prêt.
I'LL JUST LET YOU SIT AND WAIT IN MY DRESSING ROOM, AND THEN - WELL, THEN MAYBE I'LL LET YOU GET RID OF ALL THE PEOPLE
Tu attendras dans ma loge et après, tu chasseras les admirateurs qui attendront dehors.
Circle around the block. That'll draw them off. I'll wait here a few seconds, and then I'll pick her up myself.
Ça fera diversion. j'attends un instant, et je vais la chercher.
Then I'll go to the office, and don't wait for me before you have dinner tonight.
- Ne m'attendez pas pour dîner.
Leave me here, I'll wait till all is dark, then I'll get into the house.
J'attendrai que tout soit éteint pour rentrer.
I'll wait till you're back on your feet again, then I'll knock you off them for good.
Dès que vous serez remis sur pieds, je m'occupe de vous.
You can come with us, but if you want to wait, then tell him, that I'll never work with him anymore. And not with the other one!
Tu peux venir avec nous, mais si tu veux attendre, dis-lui que je ne travaillerai plus jamais avec lui.
I'll wait, then.
D'accord.
I'll wait a few days, and then I'll go back.
Je vais attendre quelques jours et revenir.
Then I'll wait for you just as long as I can.
Alors, je t'attendrai tant que je pourrai.
Then I'll wait.
J'attendrai.
Well, I'll wait for you to finish your cigarette, then I'll go up.
Bon, finissez votre cigarette et puis j'y vais.
Then I'll wait.
Bon. J'attendrai.
We're all filled up right now. Oh, well, then I guess I'll wait at the bar.
J'attendrai au bar.
- No, not yet. - I'll wait, then.
Eh ben, je vais l'attendre.
I've just one more thing to attend to, then I'll stop this gallivanting, and go to bed and wait. - What's that?
Il me reste une seule chose à faire, et ensuite je me mettrai au lit et j'attendrai.
Oh, very well. Good. I'll wait to hear from you, then.
Très bien, j'attends de vos nouvelles.
You'll stay with the ship and wait till I've got to the top, then you can both climb up and join me.
Ensuite vous pourrez grimper.
Then I suppose I must wait till tomorrow evening, or I'll get myself some outside.
Alors je m'en procurerai dehors.
If he's not there, I'll wait a few minutes, then go home.
S'il n'est pas là, j'attends quelques minutes et je rentre.
- He'll pass by. I'll wait then.
Alors, je vais l'attendre.
If you think I'll wait for 10 years and then turn up and say "what ho!"
Si tu crois que j'attendrai dix ans pour revenir te dire bonjour.
Well, I'll wait for you here, then.
Bon, j'attendrai.
Well then I'll wait for you with the carriage behind the print shop in 10 minutes.
Rendez-vous derrière l'imprimerie dans 10 minutes.
Well, then let's wait till after dinner, maybe I'll think of something by then.
Attendons la fin du repas. J'aurai peut-être trouvé quelque chose.
Please wait a moment. I'll get it ready Then I'll prepare your food
Dès que je trouve un abri, je reviendrai m'occuper de toi.
I'll wait for... my Chief and we'll entertain you then.
On a le temps. Attendons le 1 er maître, ce sera plus amusant.
- Then I'll wait for you in the place of retirement.
- Non. - alors je t'attendrai dans Ie... Ie boudoir.
- Hi Land examinations have pointed out a density index that... Wait, I'll take the call in my office... and then the arrangement of collapsing rocks
Les études du terrain ont révélé un index de densité qui... attendez, je prends l'appel dans mon bureau... puis l'aménagement des éboulements de roche comment calculez-vous...
- I'll watch them later, you wait for the warrants then proceed with the arrests.
J'y jetterai un œil. Attendez les mandats et exécutez-les.
Then we're agreed, I'll wait for your call.
Alors nous sommes d'accord, j'attendrai ton appel.
I'll wait for you there, then we'll decide.
Je t'attendrais là, nous déciderons ensuite.
Wait, I'll park the car and then you can burn it.
Attends que je la mette â l'abri. Puis, tu peux les mettre au feu.
I'll just wait here a bit, then drive you home.
J'attends encore un peu et ensuite je te ramène.
I'll wait it out and then come on home.
Je vais attendre et après ça, je rentre.
Then I'll just wait back there...
Alors je vais attendre à côté.
- Then, I'll wait for you here.
- Alors je vous attendrai ici.
You'll probably live until your ninety, and I'll have to wait for you until then!
Tu vivras jusqu'à 90 ans et moi je devrais t'attendre jusque là!
You leave first. I'll wait here for you to leave, then I'll go.
Partez la première... j'attends ici, et je m'en irai après vous.
then I'll wait for you inthe hereafter then we'll be together again
Je t'attendrai jusqu'à ma mort. Je suis sûre alors que je te retrouverai dans l'autre monde. Pas vrai?
then i'll 42
then i'll go 56
then i'll tell you 32
then i'll leave 24
then i'll do it 29
i'll wait for you 156
i'll wait 445
i'll wait outside 81
i'll wait right here 16
i'll wait for you here 37
then i'll go 56
then i'll tell you 32
then i'll leave 24
then i'll do it 29
i'll wait for you 156
i'll wait 445
i'll wait outside 81
i'll wait right here 16
i'll wait for you here 37
i'll wait here 148
i'll wait for you outside 25
i'll wait in the car 42
wait 72755
wait a minute 9883
waiting 432
waiter 420
waiting for you 189
waitress 109
waits 33
i'll wait for you outside 25
i'll wait in the car 42
wait 72755
wait a minute 9883
waiting 432
waiter 420
waiting for you 189
waitress 109
waits 33
waiting for me 66
waited 24
wait a second 3080
wait up 853
wait for it 485
wait here 1289
wait for me 1097
wait and see 133
wait a sec 321
wait for me there 44
waited 24
wait a second 3080
wait up 853
wait for it 485
wait here 1289
wait for me 1097
wait and see 133
wait a sec 321
wait for me there 44
wait your turn 54
wait outside 142
waiting for us 32
wait a moment 328
wait a bit 51
wait a while 27
waiting to die 18
wait one second 45
wait for us 65
wait for what 83
wait outside 142
waiting for us 32
wait a moment 328
wait a bit 51
wait a while 27
waiting to die 18
wait one second 45
wait for us 65
wait for what 83