Wait a sec translate French
625 parallel translation
Wait a sec.
Attendez une seconde.
Just wait a sec!
Attendez une seconde!
Oh, Bixby. wait a sec.
Bixby. Attends une seconde.
Ah but wait a sec, what you said there, was that nice or mean?
Ah mais dites-donc, ce que vous dites là c'est gentil ou désagréable?
Wait a sec!
Attendez.
Wait a sec...
Attendez. Violette?
Don't come in yet, wait a sec'.
Oui. Fais-moi, plaisir, ne rentre pas tout de suite... attends une seconde!
Hurry! Wait a sec.
- Vite!
Wait a sec, I have a torch.
- Attendez, je vais vous éclairer! - Passe devant!
- Wait a sec.
- Attends, attends!
Wait a sec.
Attends un peu.
- Wait a sec!
- Une seconde, quoi.
Wait a sec, Miss Rider.
Une seconde, Mlle Rider.
Wait a sec, will you?
Attendez, s'il vous plaît.
- Wait a sec. - Hurry up.
- Dépêche-toi.
Will you wait a sec?
Mais attendez un instant!
Wait a sec. Wait a sec.
Attendez une seconde.
Wait a sec, please. I'll look round.
Deux secondes, s'il vous plaît.
Wait a sec, watch this guy, be careful.
Attends. Observe-le et fais attention.
Wait a sec. I'll put you here.
Une seconde, je te mettrai là.
Wait a sec!
- Attends!
Wait a sec.
- Un instant.
- Wait a sec.
- Une seconde.
Wait a sec.
Attends.
Wait a sec, wait a sec, captain.
Attendez un instant, Commissaire.
Wait a minute, wait a sec.
Attends! Il a dit John?
No, Sally, wait a sec.
Attends.
- Wait a sec.
Ne vous séparez pas.
Wait a sec.
Atends.
Now wait a sec. How about this?
non non mais oh, qu'est ce que vous dites de ça?
Wait a sec.
Attends une seconde.
Wait a sec.
Arrête-toi.
Hey wait a sec...
- Attends.
Wait a sec!
Dis donc!
Wait a sec! Hold it!
Hé, attendez!
we'll take the basket and the milk but not the... Wait a sec...
Je comprends pas.
- Wait a sec, wait a sec!
- Attendez. Une minute!
Wait a sec! How'd that happen?
Comment vous avez fait?
Wait A Sec. You Mean, Maddie Might Be Having Your Kid, And You Ain't Even Related?
Maddie pourrait avoir ton bébé et vous n'êtes pas liés?
Hey, wait a sec!
Hé, attendez!
Wait a sec. Endo was laughing too!
Endo a ri lui aussi!
Wait a sec. How did I get here?
Comment suis-je arrivée ici?
Wait a sec.
- Attend, j'arrive.
- You take one! - Wait a sec! ...
- Prends-en un!
- Wait a sec.
Bah, une seconde!
Wait! Walt a sec...
Il faut protéger Uméno.
Wait just a sec.
Attends une seconde.
Wait up a sec. I'll walk out with you.
Attends, je t'accompagne.
You wait here a sec while I check them receipts.
Attends-moi une minute.
Wait a sec!
Attends.
- Wait a sec- -
- Attends.
wait a second 3080
wait a minute 9883
wait and see 133
wait a moment 328
wait a bit 51
wait a while 27
wait a little 30
wait a little longer 17
wait a minute here 16
wait a 28
wait a minute 9883
wait and see 133
wait a moment 328
wait a bit 51
wait a while 27
wait a little 30
wait a little longer 17
wait a minute here 16
wait a 28
wait a minute now 21
a second chance 34
a second 98
a secret 101
a second ago 20
a secretary 18
secret 238
second 1107
secrets 112
section 562
a second chance 34
a second 98
a secret 101
a second ago 20
a secretary 18
secret 238
second 1107
secrets 112
section 562
seconds 3944
security 691
secretary 332
secure 92
sector 115
secretive 39
secretly 79
security breach 58
second chance 27
seconds later 55
security 691
secretary 332
secure 92
sector 115
secretive 39
secretly 79
security breach 58
second chance 27
seconds later 55
seconds out 51
seconds ago 103
security footage 29
seconds to go 31
second thoughts 29
second round 19
second time 38
second grade 17
second rule 43
second floor 165
seconds ago 103
security footage 29
seconds to go 31
second thoughts 29
second round 19
second time 38
second grade 17
second rule 43
second floor 165
secret mission 16
second row 18
seconds away 16
secrets and lies 25
seconds left 62
secondly 391
second of all 241
second row 18
seconds away 16
secrets and lies 25
seconds left 62
secondly 391
second of all 241