We got an address translate French
108 parallel translation
We got an address on Amanda Hunsaker's meal ticket.
Chez le souteneur d'Amanda Hunsaker.
We got an address?
Tu as son adresse?
We got an address?
On a une adresse?
After which, owing to a little quasi-legal hack by yours truly... voilà, we got an address to go with the phone number.
Et grâce à un petit bidouillage quasi-légal de votre serviteur... On a l'adresse qui va avec le numéro de téléphone.
We got an address we want to hit?
On a une adresse où descendre?
We got an address on David Goss, the infected body that was left at Health Services.
On a l'adresse de David Goss, le cadavre contaminé.
- We got an address on the guy, Danny?
- On a son adresse, Danny? - Ouais.
We got an address.
On a une adresse.
Have we got an address?
Est-ce qu'on a une adresse?
We got an address or a phone number for the appointment?
On a une adresse, un n ° concernant cette audition?
- It's Jack. I think we got an address.
Bill, on a probablement une adresse.
H, yeah, we got an address.
H, oui on a une adresse.
- We got an address on Kingson?
- Nous avons une adresse pour Kingson?
- We got an address on the pilot?
- On a l'adresse du pilote?
We got an address on Padmore.
On a l'adresse de Padmore.
We got an address on him? No.
On a une adresse?
If it is the same woman, she just became a person of interest. We got an address?
Si c'est la même femme, elle devient intéressante.
We got an address on bodhi andros.
On a trouvé l'adresse de bodhi andros.
We got an address on the steele brothers?
On a leur adresse?
We got an address.
On a l'adresse.
Company's called MASTER TRAP EXTERMINATION. We got an address.
Monsieur, pour la compagnie appelée "Master Trap Extermination", on a une adresse.
And we got an address on that tattoo parlor.
Nous avons l'adresse de la boutique où il s'est fait tatoué.
Good news. We got an address.
Bonne nouvelle!
The only thing we've got left in common is an address.
Tout ce que nous avons en commun, c'est notre adresse.
We'll need a list of every customer that you got coming to this place and we're going to need an address.
Nous avons besoin de la liste... de tous tes clients et d'une adresse.
Over. We'll check an address first we got from a neighbor
On vérifie une adresse d'abord on arrive chez un voisin.
There was an address and a phone number in Clayton, and I called it, and we'd hardly got to talkin'when Reed caught me.
Il y avait une adresse et un numéro de téléphone à Clayton. J'ai appelé et on commençait à peine à parler quand Reed m'a surprise.
We haven't got an address.
Nous n'avons pas d'adresse.
- We haven't got an address anymore.
- Nous n'avons pas encore d'adresse.
We got a number and an address.
- On a le numéro et l'adresse.
I didn't find much of anything to go on, but we've got an address.
Pas grand-chose, mais j'ai trouvé une adresse.
So we got an address on the gambling joint that Wong runs.
On a l'adresse du tripot de Wong.
We've got an address and a phone number!
On a l'adresse grâce au numéro de téléphone.
We've got the trace.It's an address registered to a T.Thompson in Westbrook, Maryland.
On l'a localisé. Une adresse à Westbrook, dans le Maryland.
But we got the new lead : an address outside of Paris, a possible outpost for the Covenant. Contact the NSCF.
Mais nous avons un nouvel indice : une adresse près de Paris, peut-être un avant-poste de la Convention.
- We ran his plates. Got an address.
On a une adresse.
We've got an address on Ridgeway.
On a une adresse pour Ridgeway.
We got an address?
Ouais, il est ici.
And we've got an address.
Et on a une adresse.
We've got an address.
On a une adresse.
You've got an email message, but we haven't set up your address yet.
Tu as un email mais on n'a pas encore défini ton adresse mail.
We finally got an address on this guy.
On a trouvé une adresse pour le type.
We've got an address.
- On a une adresse.
We tried to trace the IP address from the IM you got, but it came from an unregistered server.
On a essayé de tracer l'IP d'où venait le message, mais le serveur n'était pas enregistré.
- Garcia- - - thank me when we've got an address.
- Remercie-moi quand j'aurai une adresse.
You got a facebook or an address that we can take down
- Vous êtes sur Facebook, une adresse?
We've got an address, and they're getting a search warrant.
On a l'adresse, ils font la demande de mandat.
- We've got an address for Jack.
- On a son adresse. - Envoie un commando.
Yeah, we've got an address.
Oui, nous avons une adresse.
I've got an address on the gypsy cab number we got from Durham.
J'ai une adresse pour le taxi sans licence.
Uh, Chief, we don't have an address, a work history, or a social yet, but the warrant on the dating site got us a name and a picture.
On n'a pas d'adresse, de CV, ni de numéro d'identification, mais le mandat sur le site de rencontres a permis d'avoir un nom et une photo.
we got this 371
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we got you 282
we got a problem 417
we got married 70
we got him 659
we got a deal 77
we got something 131
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we got you 282
we got a problem 417
we got married 70
we got him 659
we got a deal 77
we got something 131
we got to go 657
we got to move 144
we got 536
we gotta go now 71
we gotta 87
we gotta go 1022
we got a situation 38
we got a big problem 23
we got them 73
we gotta stick together 17
we got to move 144
we got 536
we gotta go now 71
we gotta 87
we gotta go 1022
we got a situation 38
we got a big problem 23
we got them 73
we gotta stick together 17