English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ C ] / Come here quickly

Come here quickly translate Portuguese

67 parallel translation
Mr. Costa, come here quickly!
Sr. Costa, venha cá depressa!
- Just come here quickly!
- Anda cá. Despacha-te!
Come here quickly.
Venha cá, rápido!
Philippe, come here quickly.
Philippe, Philippe! Vem cá, anda!
Darling, come here quickly!
Querido, vem já aqui!
Come here quickly!
Sumi! vem cá depressa!
Sharma, Mohite... Come here quickly!
Sharma, Mohite, venham depressa!
Come here quickly.
Vem aqui rápido.
You got to come here quickly.
Tens que vir aqui rápido.
Come here quickly and help me.
Vem cá depressa ajudar-me.
Come here quickly in a Tuk Tuk.
Vem rápido, apanha um Tuk Tuk
Come here quickly!
Venha aqui depressa.
Suresh, come here quickly!
Suresh, venha aqui rápido!
Come here quickly.
Vem depressa.
Come here quickly.
Venham aqui rápido.
Come here quickly, help me.
Vem depressa e ajuda-me.
Come on, quickly! Get out of here!
Vamos embora daqui!
People come and go so quickly here!
Aqui, as pessoas aparecem e desaparecem muito depressa!
John, come up here quickly.
John! Anda cá acima rápido.
QUICKLY, COME HERE.
Rápido.
Princess, come here, quickly!
Princesa, vem cá!
Come on, my dear. Quickly, here we are.
Vem, minha querida, chegámos.
come quickly, James is here.
Vem depressa, o James chegou.
She will come soon. Now sit here quickly.
A mãe ainda não voltou do tio?
Randolph, Mortimer, come in here quickly, I've finally caught him.
Randolph! Mortimer! Cheguem aqui depressa!
Madam, come out of here quickly!
Saia daí, senhora.
Henry, come here, quickly.
Henry, venha cá, rápido!
Quickly, dear, stay in here and don't come out.
Depressa, querida! Fica aqui e não saias.
Get your horse to the well and come back here quickly
Vai ao poço e amarra o teu cavalo e volta para aqui.
Doctor, come in here quickly!
Doutor, venha depressa!
Littlefoot, quickly, come here.
Pésinho, rápido, anda aqui.
Come here, quickly.
Vem cá, depressa.
Just come here and die, while you still have the option of doing it quickly!
Vem aqui e morre, enquanto ainda tens essa escolha!
Come in quickly. Is it safe for you to be here?
É seguro para si estar aqui?
- Come here, quickly!
- Venha cá, depressa!
Madruga, Andres, come here and the rest, quickly.
Madruga, Andrés, venham cá e o resto, depressa!
- Gauguin is here, come quickly!
- Gauguin chegou, venham depressa!
Come here, quickly!
Por aqui, despachem-se!
Oh, Chum, come here, quickly.
Oh, Chum, vem aqui, rápido.
Sister come quickly, they're here
Irmã vem rápido, eles já estão aqui
Tell our people to gather only their most precious possessions and come here as quickly as possible.
Que tragam os seus bens mais preciosos e reúnam aqui logo que puderem.
Come here, quickly!
Venham para aqui, rápido!
Really quickly, the reason I come in here was... we're all gonna order some food.
Rapidamente, a razão pela qual vim aqui foi que vamos todos pedir comida.
CONSUELO : John, come up here quickly.
Anda cá acima rápido.
Ryan, come over here quickly.
Ryan! Podes vir aqui rapidamente?
Brian, you quickly come here, to look at the pancakes?
Brian, podes vir aqui depressa, para vigiares as panquecas, por favor?
Let`s go from here, come on quickly, leave him.
Vamos embora, rápido. Deixa-o aí.
Come here, quickly!
Vem para cá, rápido!
"Please come quickly, mom," and if I'm gone before you get here, " - I just wanted to tell you how much I love you"...
"Vem depressa, por favor, mãe, e se morrer antes de chegares só queria que soubesses que te amo muito."
Please come quickly, Mom, and if I'm gone before you get here, I wanted to tell you how much I love you. "
Vem depressa. Se morrer antes de chegares, adoro-te e agradeço-te teres-me feito do nada. "
Quickly, everybody come here.
Rapidamente, toda a gente vir aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]