English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ G ] / Good to be back

Good to be back translate Portuguese

672 parallel translation
Well, it certainly feels good to be back again.
Bem, de facto sabe bem voltar cá.
- Sure good to be back.
- É bom estar de volta.
Certainly feels good to be back on... dry land.
Certamente sabe bem estar de volta em... Terra seca.
It certainly feels good to be back in a lab.
Sabe realmente bem estar de volta a um laboratório.
It's so good to be back with you again.
É tão bom estar aqui contigo outra vez.
It's good to be back.
É bom estar de volta.
- Good to be back.
É bom estar de volta.
It is good to be back.
É bom voltar.
- It's good to be back.
- É bom estar de volta.
- Good to be back.
- É bom estar de volta.
It's good to be back, Mother.
É bom estar de volta, Mãe.
It's good to be back to normal again!
Que bom é voltar ao normal!
Cold or not, it's good to be back in Manhattan,
Frio ou não, é bom voltar a Manhattan,
It's good to be back, even if only for a few hours.
É bom voltar, nem que seja apenas por umas horas.
'It's good to be back, Helena.
- É bom estar de volta, Helena.
It's good to be back.
É bom estar de voltar.
It feels so good to be back here at the Dexter Lake Club.
É bom estar aqui de novo.
- It's good to be back, Major :
- Alegra-me voltar a estar aqui.
Well, it's good to be back.
- É bom estar de volta.
* And it's so good to be back home again *
E é tão bom estar em casa outra vez
It's good to be back, Lloyd.
É uma satisfação estar de volta.
It's certainly good to be back.
Com certeza que é bom estar de volta.
HANS, IT'S GOOD TO BE BACK IN THE UNIFORM.
Hans, que bom estarmos de novo fardados.
- Good to be back.
É um prazer estar aqui.
[grunts] I love the Big Apple, but it sure feels good to be back on the road again.
Eu adoro Big Apple, mas sinto-me bem estar novamente na estrada.
And I just wanna say, it's good to be back.
Quero apenas dizer que é bom regressar.
It's good to be back in the saddle.
É bom estar de volta à sela.
Well, if you get a good break, you'll be out of Tehachapi in 20 years and you can come back to me then.
Bem se demorares demais, sairás de Tehachapi dentro de 20 anos... e então podes voltar para mim.
That's why you've got to think of her, back home, putting on a big show, laughing and dancing, pretending to be having a good time.
- É por isso que tem de pensar nela. Pobrezinha, a rir e a dançar, a fingir estar a divertir-se.
I came to your room to say good-bye... to tell you that someday I'd be back for you... that I'd think about you and that I'd write...
Fui ao teu quarto para me despedir... para te dizer que um dia voltaria para te vir buscar... para te dizer que pensaria em ti, e que te escreveria...
Now I don't pretend to be no preacher but I've read the Good Book from cover to cover and back again and I nary found one word against dancing.
Eu não pretendo ser um pregador... mas li a Biblia de fio a pavio... e nunca encontrei nenhuma proibição contra bailes.
It's a good thing I decide to come back and see that you are all right, otherwise you'll be out on the streets again
O que estás a fazer? Ainda bem que resolvi vir ver se estavas bem, se não voltavas a ir para a rua.
And how good it feels to be back in my own room.
E como eu estou feliz de voltar para o meu quarto.
It will be good to think back on all that Mrs. Anna has taught you.
Será bom meditar sobre tudo que a Sra. Anna lhe ensinou.
And now, Irishman, if you'll be good enough... to instruct the paymaster to hand me my March wages... I'll be turning my back on you.
E agora, Irlandês, quando se puder levantar... mande o tesoureiro pagar-me o salário de Março... e ir-me-ei embora daqui.
but he could up and do it and prove there's nothin'to it and that's how a good dog should be here, Yeller come back, Yeller best doggone dog in the west best doggone dog in the west
Legendas : João Ahrens Teixeira
- It'll be good to have you back in surgery.
- Vai ser bom ter você de volta na cirurgia.
Well, now, be good and go back to sleep.
Portem-se bem e vão para a cama.
- Good to be back.
- Estou contente por estar de volta.
You got to be placed into the dipper... and poured back down on the world, and then men will see your good works... and glorify God Jehovah.
Temos de devolver algo... ao mundo. Então o homem verá o que fazemos de bem, e dará graças a Deus.
How does it feel to be back in the winner's circle, pretty good?
Como é que te sentes? Genial!
She convinced me to come back, said she'd be good for me make it easier for me to write.
Ela convenceu-me a voltar, disse que me faria bem e que me facilitaria mais a escrita.
So stay tuned to this station... Next week, we'll be back. Hope you had a good time.
Fiquem sintonizados nesta estação... voltaremos na próxima semana.
It'll be good to get out of the city for a while, ... away from these canals,... which go nowhere apart from back on themselves.
Será bom para mim sair da cidade... fugir desses canais... que não vão a parte alguma.
- Must do your heart good... to be back here in your native land.
Não faz bem ao coração voltar a esta terra?
Be looking good, Warriors, all the way back to Coney.
Tenham cuidadinho, Warriors, no caminho de volta a Coney Island.
On the other hand, activity could be good for circulation. Let's go back to the guesthouse.
Por outro lado, a atividade pode ser boa para a circulação.
We hear so much as a neigh from one of those mustangs out there... we'll be back to hogtie and brand you for good.
Se ouvirmos alguma coisa sobre os cavalos por aí, voltaremos para acabar contigo de vez. Entendido?
Or maybe a few weeks, and I promise, when we come back I'm going to be a good mother and a good wife and I'll never get sick again.
Ou talvez algumas semanas e eu prometo, quando voltarmos, vou ser uma boa mãe e uma boa esposa e nunca mais adoeço.
I am not going back, and I would be no good to you if I did.
Não vou voltar e eu não seria de nenhuma ajuda se voltasse.
good to see you back soon Yeah, it'll be...
Voltas depressa, não é?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]