Hold on here translate Portuguese
581 parallel translation
Look, she got me out. Hold on here.
Sim, como me tirou a mim.
Hold on here.
Calma!
Hey, hold on here.
Ouã, espera.
Hold on here.
Espere.
Oh, now, hold on here, Carrie Virginia.
Espere, Carrie Virginia.
Sandra, you hold on here.
Sandra, espere aqui.
Hold on here.
Espera aí.
- Hold on here!
- calma aí!
Wait a minute. Just hold on here.
Um momento, calma aí...
Now, you just hold on here.
- Agora espere aí.
Hold on here, will you?
Espera aqui, está bem?
Hold on. I live here.
Moro aqui.
Just hold on. Here, take this.
Segure aqui.
Tod Grinnel came in here begging for an extension on a loan I hold on his ranch.
veio suplicar-me que lhe prorrogasse o empréstimo que tinha sobre o seu rancho.
Right here, I hold its living warmth... ... and its spirit is always with me on the ramparts.
Aqui mesmo, abraço o seu calor e o seu espírito está sempre comigo nas muralhas.
Let me try to explain it to you. Here, hold on.
Deixa-me tentar explicar-te.
One of these days, there won't be anybody to hold you. Get him out of here! Come on!
Um dia destes não haverá ninguém para te segurar.
Hold on, please. Here you are.
por favor.
Please have my chair put here. Hold on.
Por favor ponha a minha cadeira aqui.
Here, so he can hold on to it.
Segure firme.
Here, hold that on him.
Segura aqui.
Hold it. Teresa, come on, stay here.
Teresa, vamos, fica aqui.
Right here. Hold on.
Espere um pouco.
Now, hold on to your hooks... because here are the fishes.
Agora, atenção aos anzois... porque aqui ficam os peixes.
- Here, hold on to me and try and walk.
- Segura-te a mim e tenta caminhar.
Here we go. Hold on tight.
Segura-te bem!
Here, here, hold it for me! Come on.
Tomem, guardem-me o dinheiro.
Hold on, I got the bullshit right here.
Espera, eu tenho isso aqui...
We'd have been here a lot sooner but we run into these javelinas. Just hold on.
Já cá devíamos estar, mas deparámo-nos com estas javalinas...
Start digging over here. Hold on!
Comecem a cavar aqui.
Hold on, somebody's here.
Espera, esta alguem aqui.
Hold on, Nili isn't here yet.
Espera, a Nikki ainda não chegou.
Just hold on, stay here.
Espera. Fica aqui.
No, no, come on Kamasuka. Don't hold out on us. I know it's here.
Vá lá, Kamasuka, não nos esconda, eu sei que está aqui.
Hold it. Here, go on.
Vamos lá.
Here, hold on to these.
Segura nos copos. Diverte-te.
What this means is... that the National Labor Relations Board... will come in here and hold an election... where everybody votes whether to certify or decertify... the union's staying on in this plant.
O que isto significa é... que o Nacional Labor Relations Board... vai entrar aqui e proceder a uma consulta... onde todos votam para certificar ou não certificar... a permanência do sindicato nesta fábrica.
Alright, come here. Come here. Hold on.
Anda aqui. espera.
All right, all right. I'm working on the side here. Give me a double delight, hold the mayo.
E vamos lá a ver... dois cachorros bem passados e com todos.
I would Like you to meet our friends here on the dais. So please hold your applause until I'm finished.
Gostava de vos apresentar os nossos amigos portanto, não batam palmas até eu acabar.
Hold on! Get the hell out of here!
Saiam já daqui!
Here we go, hold on.
Aqui vamos, segura-te.
Yo, Biggles, hold on a second here!
Ei Biggles, espere um segundo aí!
Hold this on here.
Pega aqui nisto.
Here! Hold on, you're dead!
Pára, estás morto!
You fellas get on out of here, I'll hold'em back.
Vão! Eu detenho-os!
We're coming for you, just hold on! Be careful with that thing! Meanwhile, members of the press are out here in abundance.
Nós já vamos aí, espera só mais um pouco!
- Hold on. Whoever it is, I'm here.
Estou aqui.
Jack, you're gonna run out of water if you put it down here! Hold on!
Jack, vais ficar sem espaço na água se aterrares aqui!
Go get the old wading pool out of the garage paint "Here comes stupid" on the bottom of it and hold it under him.
Vão buscar a piscina insuflável à garagem, escrevam "Aqui vem o estúpido" no fundo e ponham debaixo dele.
Here, Webby, hold on!
Toma, Patrícia, segura!
hold on 13161
hold on a second 1159
hold on to me 73
hold on tight 161
hold on a sec 244
hold on a moment 33
hold on a minute 292
hold on one second 255
hold on there 121
hold on for a second 24
hold on a second 1159
hold on to me 73
hold on tight 161
hold on a sec 244
hold on a moment 33
hold on a minute 292
hold on one second 255
hold on there 121
hold on for a second 24
hold on now 65
hold on one sec 46
hold on to him 18
hold on just a second 39
hold on to it 26
hold on to that 25
hold on to this 18
on here 17
here 35434
here we go 9033
hold on one sec 46
hold on to him 18
hold on just a second 39
hold on to it 26
hold on to that 25
hold on to this 18
on here 17
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20
here we go now 20
here's your mail 22
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20
here we go now 20
here's your mail 22