Hold on one second translate Portuguese
539 parallel translation
Can you hold on one second? Walter, it's for you.
Pode esperar um segundo?
Just hold on one second, gentlemen.
Esperem um segundo, meus senhores.
Hold on one second there.
Aguente um segundo.
Now if you like, uh, heading that little sweetheart union of yours... Hold on one second.
Se gostares de... espera um minuto.
Hold on one second, fellas.
Esperem, rapazes.
- Hold on one second.
- Espere um minuto.
You'll be home in an hour? Hold on one second.
Chegam dentro de uma hora?
Hold on one second.
Esperem um segundo. Não, não.
Okay. Just hold on one second.
Espere só um minuto.
Just hold on one second.
Aguardar. Basta realizar num segundo.
Hold on one second. Maggie!
Aguarde um segundo.
Hold on one second.
Só um segundo. Ryce?
Oh, uh, hold on one second, there.
Espera um pouco.
Could you hold on one second?
Podes esperar um segundo?
Honey, hold on one second.
Espera um segundo.
Hold on one second.
Espera um segundo.
Hold on one second.
Espera.
- No, no, hold on one second, one second, one second.
Um segundo, um segundo.
Come on. Hold on one second.
Só um instante!
Hold on one second.
É só um segundo.
Hold on one second.
Só um segundo.
Can you hold on one second?
Harriet! Só um momento, por favor.
Bob, can you hold on one second?
Bob, pode esperar um pouco?
Hold on one second.
Espere um minuto.
Just hold on one second.
Espera um momento.
Dr. Klein, can you hold on one second, please?
Dr. Klein, pode esperar um segundo, por favor?
Hold on one second.
Espere um pouco.
- Could you hold on one second, please?
- Por favor, Pode esperar um segundo?
Could you hold on one second?
Pode esperar um instante?
- Hold on one second.
- Espera um segundo.
Yeah, hold on one second.
Sim, espere um momento.
Who's he talking to? Hold on one second, Judge.
Com quem é que ele está a falar?
Hold on one second.
Espera. Espera um segundo.
Hold on one second.
Espere um segundo.
MAN, THAT'S NOT STRAIGHT. HOLD ON ONE SECOND.
Meu, isso não está direito.
Just hold on one second.
Espere um segundo.
Hold on one second.
Aguente um segundo.
Jack, could you hold on just one second?
Jack, pode esperar um segundo?
One second. Hold on.
Espera um segundo.
Hold on one second.
Espera aí.
Hold on one second.
Um momento.
Yeah, hold on just one second. It's the guy with your book.
É o homem que está com o teu livro.
Hold on one second.
Um segundo.
You people hold on for a second. Come and check whether I am the one lying.
Esperai, e vereis se minto!
Can you guys hold on for one second?
Queremos ver como é isso.
Could you do me a favor? Could you hold on for one second?
- Pode esperar um momento?
Hold on just one second.
Espera só um minuto.
Could you hold on one teeny tiny second?
Tu podias esperar na linha por um segundo?
Hold on for just one second.
Espere só um segundo.
HOLD ON ONE SECOND.
Espera um segundo.
Can you hold on one second?
Pode esperar?
hold on 13161
hold on a second 1159
hold on to me 73
hold on tight 161
hold on a sec 244
hold on a moment 33
hold on a minute 292
hold on there 121
hold on for a second 24
hold on now 65
hold on a second 1159
hold on to me 73
hold on tight 161
hold on a sec 244
hold on a moment 33
hold on a minute 292
hold on there 121
hold on for a second 24
hold on now 65
hold on one sec 46
hold on to him 18
hold on just a second 39
hold on to it 26
hold on to that 25
hold on here 28
hold on to this 18
one second 1230
hold the door 81
hold my hand 117
hold on to him 18
hold on just a second 39
hold on to it 26
hold on to that 25
hold on here 28
hold on to this 18
one second 1230
hold the door 81
hold my hand 117
hold it 2458
hold me tight 34
hold me 244
hold your horses 138
hold it right there 423
hold me close 21
hold still 691
hold up 1863
hold it down 43
hold the line 129
hold me tight 34
hold me 244
hold your horses 138
hold it right there 423
hold me close 21
hold still 691
hold up 1863
hold it down 43
hold the line 129