Hold on one sec translate Portuguese
86 parallel translation
Could you hold on one sec?
Aguarde um segundo?
- Hold on one sec.
- Só um segundo.
Sam? Hold on one sec.
Espere um pouco.
- Hold on one sec.
- Espera um segundo.
Wait, hold on one sec.
Espere um segundo.
Hold on one sec.
Espere um segundo.
- Uh, hold on one sec.
- Dê-me só um segundo.
Could you hold on one sec?
Podes esperar um segundo?
Hold on one sec.
Aguarde um momento.
Hold on one sec.
Só um segundo.
Uh, hold on one sec.
Só um instante.
Just hold on one sec.
Espera só um bocado.
Hold on one sec here, missy.
Aguenta um segundo, menina.
could you just hold on one sec?
Podia aguardar um segundo?
Hold on one sec.
Espera um segundo.
Just hold on one sec, okay?
Podia esperar um segundo?
Just hold on one sec.
Espere só um segundo.
Hold on one second. Just one sec.
Espera aí um bocadinho.
- Could you hold on one sec?
- Podes esperar um segundo?
Hold on one sec. I don't know.
Espere um segundo, não sei.
It's starting to look good. Hold on one sec.
Espera aí um segundo.
Can... can you hold on one sec?
Pode esperar um segundo?
Yeah, can you hold on one sec?
É... podes esperar um momento?
Hold on one sec.
Um segundo.
Hold on one sec. Invite them on the tour.
Dê-me um segundo.
Hold on one sec.
Convida-os para cá vir.
- Hold on one sec. Hold on one sec, Tom. What's that?
Desculpe, importa-se de repetir?
- Hold on one sec.
- Calma aí.
Hold on one sec, hold on.
Espere lá.
Hold on. Hold on one sec.
Espera um segundo.
No, hold on one sec.
Não, um momento.
Hold on one sec.
- Espera um segundo.
All right, hold on one sec. - How you doing?
- Como vais?
- Okay, hold on one sec.
- Está bem, espera um segundo.
Hold on one sec?
Só um segundo.
Oh, thank you. Hold on one sec, sorry.
Espere só um segundo.
Can you hold on one sec?
Você pode esperar um segundo?
I have to put you on hold one sec.
Só um momento.
Hold on a sec. She was wiggy about the seal from minute one.
Ela estava sempre tensa com o selo desde o primeiro minuto.
Would you just... Hold on for one sec.
Podes... dar-me um segundo.
Hold on, one sec.
Espere um segundo.
- Hold on one sec.
- Um segundo.
Hold on for just one more sec
Espera mais um segundo...
- Can you hold on for one sec?
- Podes esperar um segundo?
Hold on just one sec.
É só um momento.
Hey, can you hold on for one sec?
Podes esperar um pouco?
You know, I'm gonna go get you one, hold on a sec.
Vou-te comprar um. Espera.
Just hold on one sec.
Espera.
Hold on just one sec.
- Só um momento.
Sam, hold on one sec.
Sam, espera um segundo.
Hold on one sec?
Esperas um instante?
hold on one second 255
hold on 13161
hold on a second 1159
hold on to me 73
hold on tight 161
hold on a sec 244
hold on a moment 33
hold on a minute 292
hold on there 121
hold on for a second 24
hold on 13161
hold on a second 1159
hold on to me 73
hold on tight 161
hold on a sec 244
hold on a moment 33
hold on a minute 292
hold on there 121
hold on for a second 24
hold on now 65
hold on to him 18
hold on just a second 39
hold on to it 26
hold on to that 25
hold on here 28
hold on to this 18
one second 1230
one sec 340
hold the door 81
hold on to him 18
hold on just a second 39
hold on to it 26
hold on to that 25
hold on here 28
hold on to this 18
one second 1230
one sec 340
hold the door 81
hold my hand 117
hold it 2458
hold me tight 34
hold me 244
hold your horses 138
hold it right there 423
hold still 691
hold me close 21
hold up 1863
hold it down 43
hold it 2458
hold me tight 34
hold me 244
hold your horses 138
hold it right there 423
hold still 691
hold me close 21
hold up 1863
hold it down 43