English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ H ] / Hold on a minute

Hold on a minute translate Portuguese

699 parallel translation
All right. Hold on a minute.
Espere um momento.
Hold on a minute.
Um momento.
Hold on a minute.
Espera um momento!
Hold on a minute.
- Espera um momento Duffy.
Hold on a minute.
Espere um momento.
Oh, hold on a minute Wait a minute Wait a minute
Espera um minuto. Espera um minuto.
Hold on a minute.
Espera um minuto.
Okay, hold on a minute.
Espere um momento.
Hold on a minute!
Metes-me em cada uma!
Hold on a minute.
Espere um pouco.
Hold on a minute, honey. Quiet, you guys!
Um minuto, querida.
Now, hold on a minute.
Aguenta os cavalos.
Hold on a minute.
Espera um instante.
- Hold on a minute.
- Espere um momento.
Just hold on a minute, Gavin.
Espera só um minuto, Gavin.
No, no, no, hold on a minute, will you?
Não, não, não, espere aí, pode ser?
Now, just hold on a minute, John.
Espere um minuto, John.
Hold on a minute!
Espera um minuto!
- Whoa. Hold on a minute, son.
- Espere um pouco, filho.
Hold on a minute, will you, Mom?
Espere aí.
Now hold on a minute, Beck.
Espere um minuto, Beck.
Hold on a minute.
Espera.
Hold on a minute.
Espera um momento.
Hold on a minute.
Espere um instante.
Hold on a minute!
É para já!
Just hold on a minute, Lieutenant.
Um momento, Tenente.
Well? Now, hold on a minute.
Espera um momento.
- Hold on a minute, Chief.
- Um momento, Chefe.
Oh, hold on a minute.
Espere um pouco.
Hold on a minute, Max.
O que é?
Hey, little buddy, hold on a minute.
Eh, amiguinho, espere um minuto.
All right, can you hold on a minute?
Está bem, podes aguardar um momento?
Wait a minute. Hold on.
Esperem aí!
Hold on a minute. - Hello?
Estou sim?
Hold on just a minute.
- Espere lá!
- Hold on, hold on. Just a minute.
- Espera, Wash.
Hold on. Wait a minute.
Esperem...
Hold on just a minute.
Espere só um pouco.
Hold on there a minute.
Espere aí um minuto.
Now hold on a minute.
Calma!
Will you hold on for just a minute, please?
Podes esperar um minuto, por favor?
Hold on Eros, I'll have the ship in the air in a minute!
Aguarde Eros, eu terei a nave no ar em um minuto!
Now, hold on just a minute.
Calma, espera lá.
Hold on just a minute, pal.
Calma lá um minuto, pá.
Hold on, wait a minute, folks.
Esperem, esperem.
Sir, could you hold on just a minute?
Comandante, pode aguardar só um pouco?
Hold on! Wait a minute!
Calma!
Hold on a minute!
Um momento.
Yes, could you hold on for a minute, please?
Pode esperar um minuto, por favor?
Just hold on there, now, for a minute, Fran.
Espera aí, agora, por um minuto, Fran.
Now, hold on just a minute now. There's something that I read once.
Agora espere um bocado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]