English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ H ] / Hope not

Hope not translate Portuguese

6,540 parallel translation
I hope not.
Espero que não.
- I would hope not.
- Espero bem que não.
I hope not. Now, now.
- Espero que não.
Jeez. I hope not.
Espero que não.
I'm not in the mood for a hope speech, Emma.
Não estou com disposição para um discurso sobre esperança, Emma.
I hope my dad's not watching ABC!
Eu espero que o meu pai não esteja a ver a ABC!
And I hope it's not awkward that she's a little person and they viciously fight all the time.
E eu espero que não seja embaraçoso que ela seja uma anã e que discutam violentamente o tempo todo.
Well, I hope not.
- Espero que não.
Oh, hey, I hope this is cool with you, but since we're not technically on duty till tomorrow morning, I invited Sophia to join me upstate.
Espero que não seja um problema para ti, mas já que só vamos trabalhar amanhã de manhã, eu convidei a Sophia para vir connosco.
Look, if this turns out not to be an inside job, I still hope you can resolve this quietly.
Se isto não foi um trabalho interno, ainda espero que possa resolver isto discretamente.
But if I cannot hope... ~ That is not what I said.
Mas se não tiver esperança... - Não foi isso que disse.
Fine, but I hope you can live with the fact that you're forcing people to spend time together who would rather not.
Tudo bem. Mas espero que consiga viver com o facto de estar a obrigar duas pessoas que não se dão bem a conviver.
Let's hope he's not a cop, too.
Esperemos que ele não seja um policia também.
Do you not hope your children shall be kings when those that gave the Thane of Cawdor to me promised no less to them?
Não começa a pensar que os seus filhos serão Reis quando aquelas que disseram que eu seria Duque de Cawdor e lhes prometeu nada menos?
- God, I hope I'm not making the hole bigger.
- Espero não aumentar o buraco! - Então, para!
I hope you're not going to tell me you miss her?
Não me vais dizer que sentes a falta dela?
John is not humanity's last hope anymore.
O John já não é a última esperança da humanidade.
Hope I'm not interrupting'!
Espero não interromper!
Look, I hope I'm not disrespecting you, right? Uh-uh.
- Espero não te estar a desrespeitar.
Now, I hope you're not too old to let your dad give you... a good-night rim job.
Espero que não estejas velho demais para o pai te... dar um bom beijo negro de boa noite.
I hope that's not him.
Espero que não seja ele.
I hope the princess will not find our "little kingdom" too confining.
Espero que a princesa não considere o nosso "pequeno reino" sufocante.
Well, I hope when he grows up, he's not a complete and utter fucking buffoon like mine.
Oxalá quando crescer não seja um parvo completo como o meu.
But I hope that's not a deal breaker because I am rapidly falling in love with this here Hilton.
Mas espero que isso não impeça o negócio porque estou a apaixonar-me rapidamente com isto aqui Hilton.
Hope, you're not to open the door to strangers.
Hope, não se abre a porta a estranhos.
I hope you're not taking everything personal.
Espero que não leves tudo a peito.
I just... I just hope you're not trying to do anything stupid like going after Miguel or Hector.
Eu só... só espero que não estejas a tentar fazer algo estúpido, tipo, ir atrás do Miguel ou do Hector.
Escobar tasted both of those big punches, and now he's not throwing, as Hope lines him up and tries to tee off.
O Escobar provou aqueles grandes socos, e agora não ataca, enquanto o Hope prepara-o para apagá-lo.
I hope I'm not late.
Espero não estar atrasada.
Well, let's hope he's not coming back.
Bem, vamos esperar que ele nao vai voltar.
I hope the fact that she's a sweet little girl is not clouding your judgment.
Espero que o fato de que ela é uma menina doce nao esta nublando yourjudgment.
Staying now does not make hope.
Ficar não traz esperança.
I hope that's not the end of the free bar.
Espero que não seja o fim do bar aberto.
Hope we're not in rival gangs.
Espero que não sejamos de gangues rivais.
Business as usual is not really our motto, so we hope you have some fun here.
O negócio habitual não é o nosso lema, queremos que se divirta cá.
I hope I'm not too late.
Espero não ter chegado tarde demais.
I hope you're not hiding him.
Espero que não esteja a escondê-lo.
I hope you're not allergic to a little dust.
Espero que não sejam alérgicos a um bocadinho de pó.
Let's hope we're not wasting our time today.
Esperemos não estar a desperdiçar o nosso tempo hoje.
I'll bet the Go-bama used Hope Obama and not Now Obama.
Aposto que o Vai-bama usou o Esperança Obama, não o Agora Obama.
I hope I'm not too eager in following in your footsteps.
Espero não estar demasiado ansioso em seguir os seus passos.
Oh, I hope it's not going to hinder his preaching.
Oh, eu espero que isso não vá atrapalhar a sua pregação.
Well, I hope you're not gonna do that.
Bem, eu espero que não precises disso.
I hope I'm not interrupting anything.
Espero não estar a interromper nada.
I hope you're not suffering from sleepless nights?
Espero que não esteja a sofrer de insónia.
Not too short notice, I hope.
Espero que não tenha sido muito em cima da hora.
I know you'll understand me missing the reception and I hope you'll forgive me for not coming to say goodbye.
Sei que compreenderão por que não fui ao copo-de-água e espero que me perdoem por não ir despedir-me.
I hope we're not looking at another year with no clients at the top.
Espero que não seja mais um ano sem conseguirmos levar clientes ao topo.
God, I hope not.
Tomara que não.
I hope it's not a problem.
Espero não incomodar.
I hope this is not a deal breaker.
Espero que isto não nos afaste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]