Just go to bed translate Portuguese
381 parallel translation
Let's just go to bed.
Vamos prá cama.
Maybe you should just go to bed.
Talvez devas ir para a cama.
All right. Then just go to bed with me.
Está bem, então vem para a cama comigo.
Just go to bed.
Vai para a cama!
Why don't we just go to bed?
Porque não vamos para a cama?
Just go to bed.
Vai para a cama.
Let's just go to bed.
Vamos para a cama.
Just go to bed.
Vai dormir.
You think I just go to bed with all successful oarsmen that I come across?
Achas que vou para a cama com todos os remadores de sucesso de que me aproximo?
- I think I'll just go to bed.
- Acho que é melhor eu ir p'ra cama.
Come on. Let's just go to bed.
Anda, vamos dormir.
You'd better just go back to bed.
- Pare com isso, Lauretta.
My wife was asleep, sir, and I was just about to go to bed.
A minha mulher estava a dormir e eu ia deitar-me.
You just see whether or not I can go to bed now or not.
Já vai ver se posso ou não posso.
Wednesdays I generally just don't go to bed, because I have to be up to catch the 10 : 45.
Às quartas-feiras não me costumo deitar porque tenho de apanhar o comboio das 10h45m.
- Just one dance and we'll all go to bed.
- Um baile mais?
I've Just one more thing to attend to, then I'll stop this gallivanting, and go to bed and wait.
Só tenho que resolver mais uma coisa e depois deito-me na cama e espero.
Just let me sign my lands to John and go to bed.
Pouco me importo. Deixa-me transmitir as minhas terras a John e ir para a cama.
- We had just been in his bed, and he wasn't young enough or interested enough to go downstairs and try it again.
- Tínhamos estado na cama dele, e ele já não é novo nem estava muito interessado em ir lá abaixo e tentar outra vez.
Just because I didn't go to your bed.
Só porque não fui para a tua cama!
Down home, when a man come home and hear a man in bed with his wife, he just go to the wood pile and get his doubIe-bIade axe and go in and chop them up.
Onde eu vivo, quando um homem ouve a mulher com outro na cama vai logo ao monte de lenha, traz o machado e corta-os aos pedacinhos.
I was just looking out the window. Now I'll go back to bed.
Estive um pouco à janela, mas vou voltar para a cama.
You know very well... that if we left the door open, you'd just go right back to bed after breakfast.
Sabe muito bem que se a porta ficasse aberta, íam logo para a cama após o pequeno almoço.
You know, get in bed and just go to sleep, pass up supper and shit.
Sabem, meter-me na cama e ir dormir. Não jantava nem nada.
I just find out that you ´ re the mistress of a monkey, and you say to me, "Let ´ s go to bed."
Acabo de descobrir que és amante de um macaco e dizes-me "vamos para a cama"?
Now, just because I don't go to bed with you doesn't mean I don't love you.
Lá por não ir para a cama contigo não quer dizer que não te ame.
- Nothing, honey, just go back to bed.
- O que está a acontecer? - Nada querida, volta para cama.
I just want to say hi to my dog and then go to bed.
Ouça, estou muito cansado. Só quero dizer olá ao Buster e ir para a cama.
I guess I need to go and find myself a guy who wants to just join me in a nice, hot bubble bath and lie in bed with me all evening.
Acho que eu preciso ir e encontrar um tipo que só queira ficar comigo numa banheira com espuma e ficar na cama comigo a noite inteira.
- Oh, I think I'll just go to stir them out of bed. - Good.
Acho que os vou tirar da cama.
I just would've been some woman you had to get outta bed and leave at 3am and go clean your andirons.
Ia acabar por ser uma mulher a quem tu ias levantar-te da cama e sair às 3am para ir limpar os tua chaminé.
I mean, do you really think she's that insecure about robin's affections that she would actually go to bed with you just to learn jean-marie's erotic secrets, hmm?
Achas que ela está tão insegura com os sentimentos do Robin que ela realmente iria para cama contigo só para aprender os segredos eróticos da Jean-Marie?
Will, before I go to bed, I just want to say... I was proud of you tonight, old sport. Kudos.
Will, antes de ir dormir, só queria dizer... que me senti orgulhoso de ti esta noite, companheiro.
Says I gotta just change the hour I go to bed.
Diz Eu temos apenas mudar a hora eu vá para a cama.
I think I'm just gonna put on my pajamas, go straight to bed when we get home.
Acho que vou vestir o pijama, e ir direta para a cama quando chegarmos a casa.
( Peter ) JUST GO BACK TO BED.
Volte para a cama.
I just wanna go to bed.
Só quero deitar-me.
I'm really tired and I just wanna go to bed.
Estou muito cansado e só quero ir para a cama.
Just go back to bed.
Apenas volta para a cama.
I just want to go to bed
Só quero ir para cama.
Why don't you just go back up to bed?
Porque não voltas para a cama?
- I just wanna go home and go to bed.
- Só quero ir para casa descansar.
I think I'm just gonna go to bed.
Se não te importas, acho que me vou deitar.
You go on to bed, I'll just talk to him a second.
Vai para a cama. Eu vou falar com ele um pouco.
I'm just gonna go back to bed.
Vou voltar para a cama.
Well, you just asked if I wanted to go to bed with you tonight.
Perguntou-me se queria ir para a cama consigo, esta noite.
I'm, um, just going to take a hot bath and go to bed.
Vou só tomar um banho e dormir.
Sometimes we used to go to bed together, and he'd just hold me.
Às vezes íamos juntos para a cama, e ele abraçava-se a mim.
Just go back to bed.
Volta para a cama.
You don't go to the trouble of making your bed, smoothing out the sheets, fluffing up the pillows, just to ruin it all by lying down.
Não te incomoda em arrumar sua cama, alisando os lençóis, amaciando os travesseiros para arruiná-lo tudo te deitando.
- No, I just want to go to bed.
Só quero ir para a cama.
just go 1748
just go with it 127
just go away 152
just go for it 29
just go home 199
just gonna 20
just gone 41
just go ahead 63
just go back 28
just goes to show 16
just go with it 127
just go away 152
just go for it 29
just go home 199
just gonna 20
just gone 41
just go ahead 63
just go back 28
just goes to show 16
just go in 31
just go back to sleep 27
just go now 17
just go to sleep 48
just go on 29
just got here 29
just go inside 16
just got word 18
just go back to bed 17
go to bed 547
just go back to sleep 27
just go now 17
just go to sleep 48
just go on 29
just got here 29
just go inside 16
just got word 18
just go back to bed 17
go to bed 547
go to bed now 31
to bed 99
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
to bed 99
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
just be yourself 145
just talk to me 109
just bear with me 31
just let it be 17
just be honest with me 16
just kidding 689
just like that 1429
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just talk to me 109
just bear with me 31
just let it be 17
just be honest with me 16
just kidding 689
just like that 1429
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just eat 44
just be patient 84
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37
just be patient 84
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37