English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ J ] / Just one more thing

Just one more thing translate Portuguese

478 parallel translation
Just one more thing. - Good day, Mr. Burns.
Somente falta um detalhe, senhor Burns.
Commander, there's just one more thing I'd like to ask you.
Capitão, só queria fazer-lhe mais uma pergunta.
Just one more thing...
Só mais uma coisa.
Father, just one more thing.
Pai, só mais uma coisa.
We'll be there, on "Mexican Standard Time". Just one more thing...
"Okay twelve o'clock Mexican estandar time."
Just one more thing to do.
Só mais uma coisa a fazer.
- Just one more thing.
- Só mais uma coisa.
There is just one more thing, Mr. Harker.
Só mais uma coisa, Sr. Harker.
I've Just one more thing to attend to, then I'll stop this gallivanting, and go to bed and wait.
Só tenho que resolver mais uma coisa e depois deito-me na cama e espero.
Oh, and just one more thing.
Ah, e só mais uma coisa.
Now just one more thing, Chief.
Só mais uma coisa, Chefe.
UH, JUST ONE MORE THING- - YOU SAID YOU KNOW SOME OF MR. GAFFER'S FRIENDS. OH, YES.THEY'RE IN THE RECREATION ROOM.
Só mais uma coisa disse-nos que conhecia alguns amigos de Mr.
Just one more thing.
Só mais uma coisa.
Just one more thing, Sergeant.
Mais uma coisa.
just one more thing.
só mais uma coisa.
- Well, there is just one more thing.
- Bem, há só mais uma coisa.
Just one more thing.
Ouça, só mais uma coisa.
Just one more thing.
Só mais uma pergunta.
Just one more thing.
Só mais uma coisa...
But let me tell you just one more thing.
Mas digo mais uma coisa.
Er... just one more thing before you vanish again.
Só uma coisa, antes que voltes a desaparecer.
- May I say just one more thing?
- Posso só dizer mais uma coisa?
Just one more thing, Julian... don't tell cons they get paid for line-ups.
Só mais uma coisa! Não digas aos reclusos que pagamos identificações.
Don't forget that. Never. There's just one more thing.
É difícil para qualquer um dar as costas a uma história de reencontro de pai e filha.
Wait, there's just one more thing.
Espere, só mais uma coisa.
Just one more thing.
- Só mais uma coisa.
- There's just one more thing.
- Só há mais uma coisa.
Now just one more thing.
Agora, só mais uma coisa.
just one more thing from you, just one, and I guarantee... you'll be sorry you ever laid your eyes on me!
Se aprontares mais uma, só mais uma, garanto-te... que te arrependerás de me teres conhecido! Entendeste?
Just one more thing.
Só te peço uma coisa.
Just one more thing, Lieutenant.
Só mais uma coisa, tenente.
Now we need to do just one more thing.
- Temos de fazer só mais uma coisa.
Oh, mama, there is just one more thing :
Mamã, só mais uma coisa.
Just one thing more, Mr. President... the head of the rebel government Jefferson Davis?
Uma última coisa, Presidente... o chefe do governo rebelde, Jefferson Davis...?
There's just one thing more though.
Só há uma coisa, senhor.
There's j-just one thing more though.
Só mais uma coisa.
Oh, er, just one more thing, Sergeant.
- 5 minutos antes das 6, hein?
There's just one little thing more.
Há só uma coisinha mais.
Just, uh-Just tell me one more thing.
Apenas, uh... diz-me só mais uma coisa.
- Oh, just one thing more, sir.
- Sò mais uma coisa, senhor.
Just one thing more.
Só mais uma coisa.
Mrs. Colbert... there's just one more thing.
Há mais uma coisa.
I mean, it's one thing to just go and trade one guy for another one... when you got a guy that's joined up that's gonna keep on sending you more stuff... - That's shit. - Look at it his way.
Uma coisa é trocar um tipo por outro... mas quando apanhas um gajo que pode continuar a enviar-te material...
- Just one thing more.
- Só mais uma coisa...
One more terrible thing happen in my life, and I just die.
Se acontecer mais uma coisa terrível na minha vida, eu morro.
One more thing, we saw them two cops from the docks coming out of the chinks house just before we went in.
Mais uma coisa. Vimos os dois polícias da doca a sair de casa o chinês, antes de entrarmos.
One more thing? If you would just like to check your diary for next week, Minister.
Importa-se de ver a sua agenda para a próxima semana, Sr. Ministro?
But remember! Remember one thing : That is more than just a tanker of gas.
Mas lembrem-se de uma coisa, que é mais que um tanque de gasolina.
Daddy, could I just tell you one more thing?
Pai, posso te dizer mais uma coisa?
And, Jerry. Jerry, I just wanna say one more thing, Jerry.
Jerry, só quero dizer mais uma coisa.
We have so many knickknacks already, it would just be one more thing to dust.
Já temos imensas bugigangas. Seria só mais uma coisa a ganhar pó.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]