English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ J ] / Just one more thing

Just one more thing translate Turkish

648 parallel translation
Oh, there is just one more thing that you should know before I leave.
Ben gitmeden önce bilmen gereken bir şey daha var.
Oh, there's just one more thing, dear.
Son bir şey daha var, canım.
Just one more thing.
- Bir şey kaldı.
Commander, there's just one more thing I'd like to ask you.
Komutan, size sormak istedigim bir sey daha var.
Just one more thing... I don't want you to bother your mistress about anything, ever.
Bir şey daha var... hiçbir şey için hanımefendiyi rahatsız etmenizi istemiyorum, asla.
Just one more thing before you go, Miss Honey.
Gitmeden önce son bir şey gözleyeceğim Bayan Honey.
Just one more thing to do.
Son bir şey kaldı.
- Just one more thing.
- Bir şey daha.
- Ed, just - just one more thing.
Ed, bir şey daha.
- Just one more thing.
- Bir sey daha var.
There is just one more thing, Mr. Harker.
Son bir şey daha var Bay Harker.
Just one more thing, Mr Preston...
Bir şey daha, bay Preston...
Please, just one more thing.
Lütfen, son bir şey daha.
There's just one more thing.
Sadece bir şey daha var.
I've just one more thing to attend to, then I'll stop this gallivanting, and go to bed and wait.
İlgilenmem gereken bir konu kaldı, sonra bu serüveni bitireceğim... -... yatıp bekleyeceğim.
Just one more thing.
Son bir şey.
Just one more thing, Sergeant.
Birşey daha var, Çavuş.
There's just one more thing.
Birşey daha var.
just one more thing.
Birşey daha.
Just one more thing, sir.
O kadar erken kalkar mıydı?
Well, unless there's something else- - just one more thing.
- Peki, eğer başka bir şey yoksa... - Sadece bir şey daha.
Just one more thing.
Yalnız bir şey var.
Oh, Mr. Janus, just one more thing, please.
Evet, madam, bu Komiser Kolumbo. Geçen gün konuşmuştuk. Komiser?
But let me tell you just one more thing.
Ama sana bir şey daha söyleyeyim.
But just one more thing you should know standing before you is the actual young wife of a Shogunate retainer!
Ama bilmeniz gereken bir şey daha var karşınızda duran, gerçek bir Şogunluk muhafızının genç karısı!
Just one more thing You shouldn't have told me all the secrets
Bir tane daha var bana herşeyi anlatmamalıydın
There's just one more thing, I'm not on the pill.
Bir şey daha var, doğum kontrol hapı kullanmam.
- May I say just one more thing?
- Bir şey daha söyleyebilir miyim?
Just one more thing, Julian. Don't tell cons they get paid for line-ups.
Bir şey daha Julian... yemliklere, sıralanma için para aldıklarını söyleme.
I Just Need To Do One More Thing.
Son bir şey daha yapmalıyım.
Just one thing more, Bertram.
Bir şey daha var Bertram.
There's just one thing more though.
Aslında bir şey daha var.
- we haven't got any more. - Okay, but just one thing more.
- Tamam, son bir şey diyeceğim...
There's just one thing more, though.
Bir şey daha var.
Just one more thing.
Son bir şey söyleyeceğim.
There's just one little thing more.
Küçük bir şey daha var.
Just, uh-Just tell me one more thing.
Bana son bir şey söyle.
- Oh, just one thing more, sir.
- Bir şey daha var efendim.
It's just one thing more for us to talk about when we're alone.
Yalnızken konuşmak için bir konumuz daha oldu.
Just one thing more.
Son bir şey daha.
Just one more little thing, Simpson.
Bir şey daha var Simpson.
That's just one thing more.
Bu da ayrı bir şey.
Yeah, O.K. Just one more thing.
Tamam, bir şey daha var.
Sir! Just... one more thing, sir.
Theresa'yı bulduğumda içki içip ağlıyordu, ve ondan kurtulmak için karar vermeğe çalışıyordu.
I mean, it's one thing to just go and trade one guy for another one... when you got a guy that's joined up that's gonna keep on sending you more stuff...
Biri karşılığında bir başkasını vermek ayrı suçlular hakkında sürekli bilgi verecek birini bulmak ayrı.
Just relaxes me. There's one more thing.
Bir şey daha var...
- Just one thing more.
- Tek bir şey daha.
One more terrible thing happen in my life, and I just die.
Hayatımda bir tane daha kötü olay olursa ölürüm.
One more thing, we saw them two cops from the docks coming out of the chinks house just before we went in.
Bir şey daha var. Biz varmadan hemen önce Çinlinin evinden iki polisi çıkarken gördük.
'It startled him even more'when, just after he was awarded the Galactic Institute's prize'for extreme cleverness,'he got lynched by a rampaging mob of respectable physicists'who had finally realised'the one thing they really couldn't stand was a smartass! '
Galaktik Enstitü'nün "Aşırı Akıllılık" ödülünü aldıktan sonra dayanamadıkları tek şeyin ukalanın teki olduğunu farkeden bir grup cinnet getirmiş saygıdeğer fizikçi tarafından linç edilmesi onu daha fazla şaşırmıştı.
Remember one thing : That is more than just a tanker of gas.
Bir şeyi unutmayın, söz konusu olan alt tarafı bir tank benzin değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]