Just wait a minute translate Portuguese
591 parallel translation
- Just wait a minute.
- Só um minuto.
- Just wait a minute.
- Um momento.
Now, if you'll just wait a minute, at least we can find out.
Se esperar aqui um minuto, podemos descobrir.
Just wait a minute, will you?
Só um momento.
Just wait a minute.
Espera um segundo.
JUST WAIT A MINUTE.
Esperem um pouco!
- Just wait a minute!
- Espere aí!
Just wait a minute, let me handle it and we'll all make out
me deixe falar e todos sairemos emparelhados.
Now, just wait a minute.
Agora, espere só um minuto.
Just wait a minute.
Espere um momento.
Wait just a minute.
Espera um minuto.
Wait just a minute, will you?
Espere só um minuto, está bem?
Are we an insurance company, or just a bunch of dimwitted amateurs... to write a policy on a mug like that? Now, wait a minute, Keyes.
Tratamos de seguros, ou somos uns amadores que vendem apólices a delinquentes?
Wait just a minute. Father.
Espere, Padre.
- Now, wait just a minute.
- Espere um minuto.
If you'll wait just a minute, I'll put her on.
Se esperar um minuto, vou chamá-la.
- Wait just a minute now.
- Espere um minuto.
W-Wait just a minute.
Espera só um minuto.
wait just a minute.
Sarah, Sarah por favor espera só um momento... Sarah, por favor, você nunca vai me deixar, vai?
It will be just a minute.
Wait.
Hey, wait just a minute, pal.
Espere.
Wait a minute..., just a minute
Ai sim? Como te chamas?
Just wait over here a minute.
Espere aqui, um minuto.
Wait just a minute.
Espere só um minuto.
Something you just said, about his not being a mosquito. Wait a minute!
Espere lá.
Now wait a minute, Paddy. Nope. We're both going up and tell it just like it...
Não, vamos subir os dois e contar exactamente...
Excuse me. Wait just a minute, will ya, Vicky?
Só um minuto, Vicky.
Now, wait a minute, honest, I know you, but I just can't place you.
Espera, a sério que te conheço, mas não consigo...
Just a minute. Wait a minute.
Espera um pouco...
Now, wait a minute. Now, wait just a minute.
Espere lá!
Wait just a minute. You told him to call the police.
Disse-lhe que chamasse a polícia!
Wait a minute. Don't drop a word like that and just leave it.
Espere um minuto, H.C. Não diga uma coisa dessas e volte as costas.
I guess I can wait a minute longer and watch you sweat while I tell you just how I'm going to kill you.
Assim posso esperar mais uns minutos para ver o teu suor. Enquanto te digo como vou te matar.
- Could you wait just a minute, please?
Podia esperar mais um minuto, por favor?
Now wait just a minute.
Ora, espere um minuto.
- Wait just a minute.
- Esperem só um minuto.
- Bill, would you wait just a minute, please?
Estás pronta? - Bill.
Wait a minute, I didn't say I disapprove of blood, it's just that...
Espere, eu não disse que não gostava de sangue, não é isso...
Wait a minute. I just got here.
Espera um minuto. Eu acabei de chegar.
War is just a long wait without a minute of rest.
A guerra é um longo ócio... Sem um minuto de descanso...
You just wait a minute.
Espere lá.
Wait just a minute.
Espera lá.
Wait just a minute.
- Espera aí.
Don't talk rubbish. wait a minute, just a second. Alan...
Não diga asneiras.
It's probably just something I ate. Wait a minute.
Deve ser algo que comi.
Wait just a minute.
Esperem.
- Wait just a minute. I can't see!
Esperem aí, não estou a ver.
Wait a minute, I guess I hit that just a little too hard.
Espere, acho que bati com força a mais.
Wait just a minute.
Espere.
Fran, wait just a minute.
Fran, espera um minuto.
Now, wait just a minute, Fran.
Agora, espere aí, Fran.
just wait 741
just wait for me 17
just wait and see 69
just wait here 123
just wait a second 73
just waiting 31
just wait right here 19
just wait there 33
wait a minute 9883
wait a minute here 16
just wait for me 17
just wait and see 69
just wait here 123
just wait a second 73
just waiting 31
just wait right here 19
just wait there 33
wait a minute 9883
wait a minute here 16
wait a minute now 21
a minute ago 52
a minute 162
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
a minute ago 52
a minute 162
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
just be yourself 145
just go 1748
just talk to me 109
just let it be 17
just bear with me 31
just be honest with me 16
just kidding 689
just like that 1429
just answer the questions 19
just be yourself 145
just go 1748
just talk to me 109
just let it be 17
just bear with me 31
just be honest with me 16
just kidding 689
just like that 1429
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just eat 44
just be patient 84
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just a little 454
just eat 44
just be patient 84
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43