English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ J ] / Just wait

Just wait translate Portuguese

8,355 parallel translation
Hey. It's okay if you're not ready, we could just wait. It's...
Tudo bem se não estiveres pronto, podemos esperar.
You know what, let's just wait and see if it all works out first.
Vamos esperar e ver se tudo corre bem.
Why don't you just wait for a bit?
Espere um instante.
You have fooled the police and all that. You just wait.
Mas vai ver.
Just wait, let me get this straight.
Espera, deixa ver se percebo.
Because if you think the Middle East is messed up now, just wait until nobody needs their oil.
Porque se pensa que o Médio Oriente está mau agora, espere até ninguém precisar de petróleo.
Just wait till you see what he can do.
Só espere e veja o que ele faz.
Just wait.
Vamos. Espera.
Okay, just wait an extra half-second before you throw it.
Espera mais meio segundo antes de atira-la.
She has a play. Just wait.
Ela tem um papel, vamos esperar.
Mr. Khan, just wait here and let us handle this.
Sr. Khan, espere aqui e deixe-nos lidar com isso.
We just wait to see who shows up.
Apenas temos de esperar para ver quem aparece.
Just wait.
Esperem.
Just wait.
Apenas espere.
We just wait until the storm lets up?
Esperamos até que a tempestade dê algumas tréguas?
I'll just wait for you to call and then make myself pretty.
Vou esperar pela tua chamada e então ponho-me bonito.
I'll just wait.
- Vou esperar.
I'll just wait in his office.
Eu espero no gabinete dele.
- Just wait.
- Apenas espera.
Just wait till you see my apartment.
Espera até veres o meu apartamento.
Sure. So, just wait right here.
- Está na cozinha.
Just wait. Just wait.
Espera para veres!
I wouldn't be doing my job if I didn't tell you that if you could just wait a few weeks - before you have the procedure...
Não estaria a fazer meu trabalho se não pedisse para esperar só algumas semanas antes de fazer o aborto.
Why don't we just turn back, you know, and wait for light?
Por que é que não voltamos e esperamos amanhecer?
I can't wait till it's just you, me, and our daughter.
Eu não posso esperar até que ele é só você, me, e nossa filha.
Um, will you wait just a minute?
Dá para esperares um minuto?
I think we just heard from Jack the Ripper. Wait a minute.
- Penso que era o Jack, o Estripador.
Just you wait.
Não perdes por esperar.
Just tell us, should we wait for him?
Não podemos viver assim. Diga-nos apenas se devemos esperar por ele ou...
Well, as much as I just can't wait to hear the whole sordid tale, I...
Por mais ansioso que esteja por ouvir toda a história sórdida...
Y... maybe she can wait until the fluids build up in his brain again, and... and then she can just make a choice for him.
Não é o que ele quer. Talvez ela possa esperar que o líquido volte ao lugar.
Just wait.
Espera.
I know you didn't like me going over there, but I just couldn't wait!
Eu sei que não gostaste que eu tivesse lá ido, mas eu não podia esperar!
Or wait, just put "husband wanted".
Espera, põe que procuro marido.
Wait a minute, that U.S. / Chinese task force... she's not just on it.
Espere um minuto, esta força-conjunta EUA / China... Ela não faz apenas parte dela.
What if I just stay here and wait?
- Posso ficar aqui e esperar?
Wait... if I'm not insecure, then why'd you say what you just said?
- Espera... se não estou insegura, então porque disseste o que acabaste de dizer?
Yeah, we just got to wait here to see which dirty cop shows up to kill Benny. Then we'll save his life. You make our work sound so simple.
Só temos de esperar para ver que polícia corrupto aparece para matar o Benny, e vamos salvar-lhe a vida.
I just can't wait for the B-side, you know?
- Mal posso esperar pelo lado B, sabes?
Just be taking up space we need for things we actually use, like the piano - - oh, wait.
Ficaria a ocupar o espaço de coisas que realmente usamos, como o piano.
We just need his slippers and his coat. Wait, wait, wait, hospital?
Precisamos dos chinelos e do casaco dele.
- Wait. - Just let me do it.
- Deixa-me fazer isto.
Wait, you think the Army would just lose a prototype weapon?
Achas que o exército iria apenas perder algum protótipo?
What, you just wanna wait for the Mark to reclaim you?
Han, Vais apenas aguardar a Marca vir-te buscar?
You're just going to have to wait here alone for what happens next.
Terás que esperar aí sozinho para o que acontece a seguir.
Wait. Just...
- Espera.
Wait here. I'm just going to talk to him.
Espera aqui.
Wait, why don't I just go with Abraham?
Espera, porque é que não vou eu com o Abraham? - Esplêndido.
Those of us that... do what we do, we're just burdened with so much information. We sit around and wait for the other shoe to drop, knowing how inevitable it is and hoping that we can protect the citizens when it does.
Aqueles de nós que... que fazem aquilo que fazemos, somos, apenas, sobrecarregados com tanta informação, que ficamos sentados à espera da próxima "bomba", sabendo quão inevitável é, e esperamos poder proteger os cidadãos quando tal acontecer.
Wait, a minute. Why do women have to have a label for going home in the morning when for men it's just... going home.
As mulheres têm de ser rotuladas por irem de manhã para casa e os homens não, porquê?
- Wait. Just watch.
Vê só.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]