Little angel translate Portuguese
446 parallel translation
Oh, and I just hate to leave my little angel sugar drop.
Odeio deixar assim o meu torrãozinho de açúcar.
She's the little angel, can't you tell?
Esta é o anjinho, então não se vê logo?
A nice, rattlebrained, little angel.
Muito belo, com o cérebro baralhado mas um anjo.
Isn't he a ducky little angel?
Não é um amorzinho?
I'm a sweet little angel
Eu sou muito boazinha. Sou um doce.
Bogey is in heaven. - He's a little angel.
0 Bogey está no céu, é um anjinho.
Sleeping like a little angel.
Dormindo como um anjo.
You little angel, you don't even know that a certain type of girl would take advantage of this.
Meu anjo... Nem sabe que certas raparigas se aproveitariam disto.
The little angel is trying to sleep.
O anjinho está a ver se adormece.
May the little angel rest in peace.
Que Deus tenha a tua filha. A alma de anjo voou.
" See that little angel right on the right there?
" Veem esse anjo da direita?
At this very moment, our poor little angel may be lost or... or devoured by a bear. Ha!
Neste preciso momento o nosso pobre anjinho pode estar... perdida ou... devorada por um urso.
Come on, little angel
Vamos, anjinho.
Would you like me to tell you what this little angel looks like now?
Quer que lhe diga como está este anjinho agora?
Just a smidgen higher with that hideous little angel.
Só um nadinha mais alta que aquele anjinho hediondo.
She asks me to assist her in arranging a meeting with your son... our little angel.
Pede minha ajuda para organizar uma reunião com o seu filho... O nosso anjo...
- Let me see that little angel.
Deixe-me ver este pequeno anjinho.
Wake up, Juanita, my little angel.
Acorde, minha querida. Acorde, meu anjo. Juanita, acorde.
Your little angel, Delis.
Beijinhos, viva ao desporto.
What's your name, little angel?
Qual o seu nome, anjinho?
I'd wish I couId kiss my little angel!
Desejo tanto beijar meu anjinho!
Vito, how do you like my little angel?
Vito, gostas da minha anjinha?
The little angel had some flyers on his bedside table :
Tinha panfletos na mesa de cabeceira este inocente :
Little angel.
É um pequeno anjo.
I suppose this is the Dr. Clark that's gonna turn him into a little angel?
Este deve ser o Dr. Clark, que o vai transformar num anjinho?
Look at this little angel!
Olhem para este pequeno anjo!
Saint Martin has sent us a little angel to play with.
Santo Martin nos enviou um anjinho para brincarmos.
Dance, little angel!
Dance, anjinho!
Come on, little angel.
Vamos, anjinho.
My little angel!
Meu pequeno anjo!
I remember your little angel, here.
Lembro-me deste seu anjinho.
A little angel just tumbled off her cloud.
Um pequeno anjo que caiu da sua nuvem.
She looks like a little angel.
Parece um pequeno anjo.
Tell me how you got this little angel.
Como arranjaste este anjinho?
What would Ed and little angel do if a truck splattered your brains over the interstate?
O que seria da Ed e do anjinho se fosses atropelado na autoestrada?
he has a kind face, like a little angel.
Tem cara boa, como anjinho.
- Look at the little angel. - Take it off. Take it off.
Tira-lhe isso de cima.
- My little angel-head.
- Minha cabecinha de anjo.
And if you ever get hurt and you feel that you're goin'down, this little angel is gonna whisper in your ear.
E se te magoarem e te sentires a ir abaixo, o anjinho vai-te falar ao ouvido.
# Little wandering angel #
Meu anjinho errante
And Eliza make happy reunion with Dear Old Uncle Thomas Blessed Little Eva Mischief-Maker Topsy and faithful lover George who is looking like Angel to Eliza.
E Eliza se reúne, feliz, com o velho Pai Tomás a abençoada pequena Eva a travessa Topsy e seu fiel amado George que olha como um anjo para Eliza.
CLAY : That Swiss angel could go a little to the left.
Este anjo suíço pode ir um pouco mais para a esquerda.
Well, Kirk, we thought perhaps we might lose the fight with the lion a little bit, Kirk angel.
Bem, Kirk, pensámos que talvez fosse possível tirar um pouco a luta com o leão, Kirk, meu anjo.
I'm in love with you, angel eyes, you and your cute little ass!
Meu amor, meu anjo. Rabo de ouro...
- Hey, listen, ángel. I need a little help. - Mm-hmm.
- Escuta, meu anjo, preciso de uma ajudinha.
And then 10 years ago, in Nam... along comes Mr. Angel's little boy, Tommy... ends up in the General's POW camp.
Assim, há dez anos atrás, no Vietname, aconteceu que o filhinho do Sr. Angel, o Tommy, foi parar ao campo de prisioneiros do General.
You're terrific, Angel. Getting a little thick around the waist.
- És o melhor do mundo, sabias?
Did the Angel bring any, little...'gifties'for three weary travelers?
O anjo trouxe algum... "presente" para os três exaustos viajantes?
Until a little while ago, I was worried you were an angel or something.
Até à pouco pensava que tu eras um anjo ou algo assim.
Until a little while ago, I was worried you were an angel or something.
Cheguei a acreditar que fosses um anjo.
Plant little angel kisses all over his glistening... - Okay, so it's innocent.
O que achas que vou fazer com ele?
angela 1455
angel 1665
angelica 154
angelo 301
angelus 88
angelique 66
angelina 85
angels 161
angelina jolie 18
little 465
angel 1665
angelica 154
angelo 301
angelus 88
angelique 66
angelina 85
angels 161
angelina jolie 18
little 465
little bitch 55
little princess 21
little girl 597
little bastard 56
little bit 264
little boy 262
little red riding hood 42
little star 39
little dude 46
little buddy 170
little princess 21
little girl 597
little bastard 56
little bit 264
little boy 262
little red riding hood 42
little star 39
little dude 46
little buddy 170
little man 671
little things 48
little mouse 39
little prince 20
little baby 76
little bro 54
little miss 43
little devil 17
little bird 53
little guy 231
little things 48
little mouse 39
little prince 20
little baby 76
little bro 54
little miss 43
little devil 17
little bird 53
little guy 231
little girls 44
little brother 361
little sister 127
little by little 92
little thing 38
little boys 16
little ones 55
little birdie 18
little more 66
little lady 218
little brother 361
little sister 127
little by little 92
little thing 38
little boys 16
little ones 55
little birdie 18
little more 66
little lady 218