More hours translate Portuguese
1,547 parallel translation
It'll only take a few more hours... and gives me a chance to get to know Kevin and Lindsey.
Não. Vai levar mais algumas horas e... terei a oportunidade de conhecer as crianças melhor.
Just 24 more hours, okay?
Só mais 24 horas, sim?
Twenty-four more hours, and then we can get on to the life we both dreamed of.
Mais 24 horas, e poderemos ter a vida com que ambos sonhámos.
We only have to make it in another 2.5 more hours. - Then we should be okay.
Vamos agüentar por mais 2h e meia, e vamos ficar bem.
A couple more hours and even I'm ready to jump.
Mais umas horas e até eu estou pronto para saltar.
Well, then. I'm giving you six more hours to find my 30 grands.
Bem, então, dou-te mais 6 horas para arranjares o dinheiro.
Can you hit me for a few more hours?
Podes-me bater por mais umas horas?
Yeah. Puts in more hours than anybody.
Fazia mais horas do que qualquer outro.
No, coffee. I got six more hours.
Não, vou beber café.
I want you to stick around for a few more hours, make sure there are no more signs of active bleeding.
Quero que fique mais algumas horas para garantir que não haja mais sangramento.
Chao wants to run a few more tests, but I'm outta town after Wednesday, so she's gotta do'em fast. I need you to stay here for just a couple more hours. Okay?
A Chao quer fazer mais exames, mas vou-me embora na quarta, por isso, tem de ser rápida.
He needs a few more hours.
Precisa de mais umas horas.
Probably keep him on fluids for a few more hours, then off he goes. Oh, yeah?
Provavelmente, dou-lhe soro mais algumas horas, e então ele pira-se.
If everyone took a pay cut and put in a few more hours, we could all stay for the same amount of money.
Se cortar os salários de todos e trabalharmos mais horas, podemos ficar todos pelo mesmo valor.
We'll keep him on the pig for a few more hours, and then take him off the candy. He'll be fine.
Fica ligado ao porco mais umas horas, tiramos-lhe os rebuçados e fica bem.
Now I spent hours talking to the killers... and I'll spend more. 'Cause researching this work has changed my life.
Passei horas a falar com os assassinos e passarei mais ainda, porque a pesquisa para este projecto mudou a minha vida.
( announcer on radio ) In related news, local woman Becky Roberts... has been missing now for more than 24 hours...
uma mulher, Becky Roberts, está há mais de 24 horas desaparecida...
According to this, everything should be over in a little more than... four hours.
De acordo com isso, tudo deve acabar em... talvez... 4 horas.
No more Cam goes to the coffee room and Ted disappears forthree hours?
Não há mais Cam a ir ao café e o Ted disaparece por 3 horas?
My Carma-poochie-ay, I'm writing from the post office and this express mail costs more than I make in two hours at Wallmans so these jeans better get to you tomorrow.
Querida Carma-poochie-ay, estou a escrever dos correios e esta encomenda custa mais do que eu ganho em duas horas no Wallmans portanto espero que recebas as calças amanhã.
Hi, yes, I'm calling because it's more than four hours and your ad said to call if it's been more than four hours.
Olá, estou a ligar porque já passaram quatro horas... e o vosso anúncio diz para ligar se passarem mais de quatro horas.
I haven't taken any, but your ad said that if you've had an erection for more than four hours, you call.
Não tomei nenhuma, mas o vosso anúncio dizia... que se tivermos uma erecção de mais de quatro horas, para ligar.
You cannot stay in one place for more than one hour. You must spend the entire five hours inside, no matter what happens.
Não podem ficar mais que uma hora num sitio podem gastar um total de cinco horas aconteça o que acontecer.
No more than four hours.
Não mais do que 4 horas.
I don't think they've been apart more than three hours since.
- Mislim da se nisu razdvajali ukupno ni 3 sata od tada.
Within two hours, you must find Jacko and recruit some more troopers and depart.
- Brancos rebeldes, Sargento. Dentro de duas horas, deve encontrar Jacko, recrutar mais alguns soldados... e partir.
What you are looking at right now is your own body not more than two hours ago.
O que estás a ver neste momento é o teu próprio corpo. - Há mais ou menos duas horas atrás.
It took up a lot of hours and I wanted to spend more time with the family.
Ocupava-me muito tempo e eu queria passar mais tempo com a família.
More than 200 people, hours later... tried to lynch Anderson.
200 e poucas pessoas, horas depois... tentaram linchar o Anderson.
It allows the human body is exposed under current conditions, not more than 48 hours.
Ele permite que o corpo humano seja exposto nas condições atuais, por não mais do que 48 horas.
and spent more than 48 hours and the team has not returned!
e passaram mais de 48 horas e a equipe não retornou!
Well, the more data we have, Mr. President, the better, but a more intensive pass will take two to three hours.
Bem, quantos mais dados tivermos, melhor, Senhor Presidente, mas uma varredura extensa iria demorar 2 a 3 horas.
H that trucker died not more than three hours ago.
Aquele camionista morreu não foi há mais de 3 horas atrás.
Yeah, and he couldn't have picked up jean more than two hours before that.
Sim, e ele não poderia ter apanhado a Jean mais do que há duas horas atrás.
Our expectation is we'll stop the bleeding, but we'll know more in the next 24 hours.
Pensamos ter contido a hemorragia, mas saberemos mais daqui a 24 horas.
It seems more like 10 hours.
Parece que foram 10 horas!
Well, he's just developing rigor, so, I'd say dead no more than eight hours.
Está a entrar em rigor-mortis, por isso, diria que não foi há mais de 8 horas.
I've got like three or four hours more work left.
Tenho mais umas três ou quatro horas de trabalho pela frente.
Mr. Davenport, I have learned more in the last 5 minutes than in the last 24 hours.
Sr. Davenport, aprendi mais nestes últimos 5 minutos... do que aprendi em 24 horas.
He never keeps them for more than 7 days, which means we have fewer than 36 hours to find her.
Ele nunca as retem por mais de 7 dias, o que significa que temos menos de 36 horas para a encontrar.
3 more victims with nonfatal wounds, and it's only been 48 hours since the last shooting.
Mais 3 vítimas com ferimentos não fatais e passaram apenas 48 horas desde o último tiroteio.
There's only 10 more minutes of visiting hours, so...
Só faltam 10 minutos para acabar a visita.
He hasn't been out of my sight for more than a few hours in five years.
Não ficávamos separados mais que poucas horas há 5 anos.
I will give you two more clinic hours this week.
Eu dou-te duas horas extras na clínica, esta semana.
Cover two more of my clinic hours, and you can have your one procedure.
Faz mais duas horas de clínica, e poderás fazer o procedimento.
I gotta do six more clinic hours a month. So do two of them.
Tenho de dar mais seis horas mensais de consulta, assim como dois deles.
Shouldn't take more than a couple of hours.
Não deverá demorar mais que 2 horas.
We poured concrete 24 hours a day, for more than 2 years.
Despejámos cimento 24 horas por dia... durante mais de dois anos.
It shouldn't take more than a few hours.
Não deve demorar mais que um par de horas.
Erections lasting more than four hours, while rare, require immediate medical attention.
Erecções que duram mais de quatro horas, sendo raras, requerem atenção médica imediata.
It may not be alive. Y. Pestis needs a host or moisture for it to survive more than a few hours.
A Y. pestis precisa de humidade para sobreviver algumas horas.
hours 6338
hours ago 400
hours left 40
hours later 138
hours earlier 17
hours from now 39
hours to go 16
hours straight 73
hours a week 59
hours now 24
hours ago 400
hours left 40
hours later 138
hours earlier 17
hours from now 39
hours to go 16
hours straight 73
hours a week 59
hours now 24
hours away 26
hours of community service 33
hours a day 443
hours and 143
hours or so 21
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
hours of community service 33
hours a day 443
hours and 143
hours or so 21
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than you 43
more than ever 118
more than you can imagine 30
more than anything else 28
more than me 30
more than enough 37
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more than anything 252
more than likely 53
more than ever 118
more than you can imagine 30
more than anything else 28
more than me 30
more than enough 37
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more than anything 252
more than likely 53