Not another step translate Portuguese
76 parallel translation
Not another step. I'll kill you.
Nem mais um passo ou eu mato-o.
Not another step.
Nem mais um passo.
Glorious comrades, Stalin has ordered not another step backwards.
Gloriosos camaradas, Estaline ordenou que não recuássemos nem um passo.
Not another step.
Nem mais um passo!
Not another step, lady.
Nem mais um passo, senhora.
- Right there, not another step!
- Fique aí, não se aproxime!
Not another step...
Nem mais um passo...
Not another step.
- Para! - Nem mais um passo.
Ladies and gentlemen, today we take not another step towards annihilation, but the first step on the path to peace.
Senhoras e senhores, hoje não daremos mais um passo em direcção à destruição, mas o primeiro passo no caminho da paz.
Not another step
Nem mais um passo
- Not another step, Patrick.
- Nem mais um passo, Patrick.
Not another step!
Não dê outro passo!
Osha : Not another step, boy. Unless you want to drown in your own blood.
Nem mais um passo, rapaz, se não queres morrer afogado no teu próprio sangue.
- All right, not another step!
- Nem mais um passo!
Not another step.
Não dês mais um passo.
Not another step.
- Nem mais um passo.
Not another step, I'm warning you.
Nem mais um passo, estou a avisar.
Can you let me do that? Just hold it right there, not another step.
Nem mais um passo.
- Not another step!
- Nem mais um passo!
Not another step, or I'll shoot!
- Nem mais um passo ou eu disparo!
I wouldn't climb another step, not even to get up to heaven.
Não subiria mais um passo nem para chegar ao ceu.
I won't let you take another step, not a step.
Não vou deixar que dê outro passo.
Well, now, let's not go another step further.
Não precisamos de ir mais longe.
WE'RE NOT TAKING ANOTHER STEP... UNTIL YOU AND I GET A FEW THINGS SETTLED.
Não daremos mais um passo até esclarecermos o assunto!
Not another step!
Nem mais um passo
I'm not going another step until you apologize to me.
Eu não dou mais nenhum passo até me pedires desculpe.
I'm not taking another step.
Não avanço mais um passo.
I am not gonna stand around while another member step away and kill himself
Não vou ficar de braços cruzados e deixar que outro membro desta família se suicide.
I'm not walkin'another step with the likes of them.
Não volto a dar mais um passo com aquelas pessoas.
I can tell tha - Do not follow me another step, or I will tie you down, rip off your clothes, and make you nice and comfortable.
Vejo que... não me siga um passo mais ou te amarrarei, tirarei-te a roupa e deixar-te bem confortável.
You're not taking another step until you tell me exactly what is wrong with you.
Não darás nem mais um passo até dizeres o que se passa contigo.
Don't take another step, i'm warning you, not one more step.
Não dê mais um passo, estou a avisá-lo. Não dê mais um passo.
Tell her not to take another step, Dexter.
Diz-lhe para ela não avançar, Dexter.
Because I'm not taking another step until I get my daughter and get her the fuck out of here.
Não vou dar outro passo até pegar a minha filha... e tirá-la daqui de uma vez.
HE DID NOT TAKE ANOTHER STEP.
Ele não deu outro passo.
Do not take another step!
Não avance mais!
Seriously, just shoot me, because I'm not taking another step until you explain it to me again.
- até que me expliques outra vez.
Now, you give up this settlement house and step up to your responsibility, and until you do so, I will not give you another penny.
Desiste desse centro comunitário e assume as tuas responsabilidades. E até o fazeres, não te dou nem mais um cêntimo.
Another reason not to step on the racetrack to set.
Mais uma razão para não sobressaires.
And I bet sometimes your job gets you hurt. Do not take another step.
Aposto que o seu trabalho às vezes magoa-a.
Do not take another step.
Não dê mais nenhum passo.
I am not going another step until you tell me why they're trying to kill us.
Não dou nem mais um passo até que tu me digas... porque é que eles nos estão a tentar matar.
I'm not takin'another step until you give me some answers.
Não dou mais um passo até me dares algumas respostas.
At first, I thought, you know, a brother does not step on another brother's territory, coma or not. But look.
Achava que um irmão não deve pisar o território do outro, coma ou não.
Do not move another step.
- Não dê mais um passo.
I'm not taking another step!
Não dou mais um passo.
Lucas Winton. I am not taking another step until you explain to me exactly where you think you're going and why.
Lucas Winton, eu não vou a lado nenhum... até que me diga onde vai e porquê.
- If you value her life, Do not take another step.
Se dão valor à vida dela, não se mexam.
Not another step.
- Não dês nem mais um passo.
You're not taking another step until the police arrive.
Não darás mais nenhum passo até a policia chegar.
Do not take another step.
Não dês nem mais um passo.
not another word 129
not another one 29
another step 16
stephanie 461
stephane 43
steph 218
stephan 50
stephen 2028
step 389
stepan 49
not another one 29
another step 16
stephanie 461
stephane 43
steph 218
stephan 50
stephen 2028
step 389
stepan 49
steps 141
stephens 35
stephano 18
stephie 27
step forward 203
stephen hawking 24
step by step 66
step away 135
step back 632
step it up 36
stephens 35
stephano 18
stephie 27
step forward 203
stephen hawking 24
step by step 66
step away 135
step back 632
step it up 36
step one 123
step right up 113
step up 145
stepmother 36
step into my office 57
step out 83
step outside 62
step in 42
step on it 212
step two 79
step right up 113
step up 145
stepmother 36
step into my office 57
step out 83
step outside 62
step in 42
step on it 212
step two 79