Quite correct translate Portuguese
73 parallel translation
Forever's quite correct.
Eternidade, está bem correcto.
Your deduction is quite correct, doctor,
A sua dedução está correcta, doutor,
- I didn't think anything, sir. - Quite correct.
Eu não acho nada.
THE GENTLEMAN IS QUITE CORRECT.
O cavalheiro está bem correto.
That's quite correct.
Isso está muito correcto.
That's quite correct.
- Pode ser que assim seja.
AND YOU ARE QUITE CORRECT- - THIS WILL BE OUR LAST MEETING.
E está certo este será o nosso último encontro.
- Quite correct.
Correto.
Ambassador Sarek is quite correct when he points out this is not the Council Chamber of Babel.
Cavalheiros. O Embaixador Sarek está correcto. Esta não é a Câmara do Conselho de Babel.
- Quite correct, doctor.
Correcto, Doutor.
Now, that would seem to me - to be an act of desperation. - Quite correct, captain.
- Parece um acto de desespero.
You're quite correct, Doctor. Prepare transporter room.
Preparar teletransporte.
Your decision to beam up was quite correct.
A sua decisão de se transportar foi correcta, Sr. Sulu.
[Mr. Spock] Quite correct.
Bastante correcto.
Yes, quite correct, captain.
Correcto, Capitão.
- Quite correct.
- Correcto.
They've kept what's left of him as a figurehead. Quite correct.
- Mantiveram-no como testa-de-ferro.
Quite correct.
Correcto.
The estimate is quite correct.
A estimativa está correcta.
The grammar's quite correct and it's always most interesting.
Usa uma gramática correcta e é muito Interessante.
Yes, that is quite correct.
Sim, isso está certo.
Yes, quite correct.
Sim, é verdade.
Yes, Mr. Stallwood, you are quite correct.
Sim, Sr. Stallwood, tem toda a razão.
- That's quite correct, sir.
- Correcto.
My daughter was quite correct.
A minha filha acertou.
Quite correct, sir.
Correcto.
What the general says is quite correct.
O que o general diz é verdade. - Prossiga.
Your man Harrison, the actor, he was quite correct.
- Sim? O seu homem Harrison, o actor, estava certo.
Quite correct.
Exactamente.
That's right. And judging by my study of the maps in the ship, I would say that our little madman was quite correct.
Segundo o meu estudo dos mapas da nave dos Kromaggs, diria que o nosso maluquinho estava correcto.
And, according to my tests, he's quite correct when he says that he possesses Tuvok's knowledge and expertise.
E, de acordo com meus testes, ele está muito certo quando diz que ele possui o conhecimento e a destreza de Tuvok.
That is quite correct.
Correctíssimo.
Mr. Mallory is quite correct.
O Sr. Mallory está correctíssimo.
That's quite correct.
Exactamente.
Yes, you are quite correct to gasp.
Têm toda a razão em suspirar.
Dr. McKay is quite correct.
O Dr. McKay está correto.
- Well, you're quite correct, Jeanie.
Isto é estranho.
You're quite correct, sir. A most alarming development
Tem toda a razão, Sr. É um desenvolvimento alarmante.
Dr. Mckay is quite correct.
O Dr. Mckay está correcto.
Quite correct, sir.
Bastante correcto, senhor.
Quite correct.
Isso está correcto.
Your facts aren't quite correct, Smash.
Os teus factos não estão muito correctos, Smash.
Quite correct, captain.
Correcto.
There was an interior of Marchmain House very English, very correct, but quite delicious.
Havia um interior da Mansão Marchmain, muito inglesa e correcta, mas absolutamente deliciosa.
You're quite correct.
Está certo.
you're quite-a correct, lieutenant gruber- - ah, damn!
- Tem razão, tenente Gruber.
But quite honestly, it's been my intention from the start... to correct it.
Mas honestamente, foi a minha intenção desde o inicio... corrigir isso.
But still quite close to the residential areas. That's correct.
- Mas é perto da área residencial.
And it was only after Godel gave his stamp of approval in quite an unusual way, He said, "Give me your paper", and then on Monday he put it back in the box and said, "Yes, it's correct."
e só então é que Godel lhe deu o seu aval de forma pouco comum, pedindo-lhe o artigo e colocando-o no correio na segunda-feira seguinte, dizendo que sim, que estava correcto.
You're quite correct.
É isso mesmo.
Correct me if I'm wrong, but... on Saturday nights, you have quite a lot of money here.
Mas... desculpe-me. Corrija-me, se eu me enganar. Você, todos os sábados à noite deve ter muito dinheiro em casa da caixa de sexta-feira e de sábado.
correct 2333
correction 247
corrected by elderman 2289
correctly 29
correct me if i'm wrong 141
quite 566
quite interesting 19
quite the opposite 151
quite well 74
quite often 32
correction 247
corrected by elderman 2289
correctly 29
correct me if i'm wrong 141
quite 566
quite interesting 19
quite the opposite 151
quite well 74
quite often 32
quite the contrary 91
quite a bit 64
quite literally 47
quite sure 96
quite a few 36
quite nice 19
quite a lot 58
quite good 34
quite a while 18
quite right 315
quite a bit 64
quite literally 47
quite sure 96
quite a few 36
quite nice 19
quite a lot 58
quite good 34
quite a while 18
quite right 315
quite so 150
quite a sight 16
quite all right 51
quite simply 51
quite recently 20
quite frankly 246
quite honestly 39
quite the reverse 18
quite true 21
quite simple 17
quite a sight 16
quite all right 51
quite simply 51
quite recently 20
quite frankly 246
quite honestly 39
quite the reverse 18
quite true 21
quite simple 17