Quite often translate Portuguese
205 parallel translation
I think quite often I've given in, in order to avoid scenes and upsets and....
Eu acho que cedia muitas vezes, para evitar cenas e preocupações e...
I really can't say, though I saw him quite often in Paris.
Não te poderia dizer, apesar de o ter visto com frequência em Paris.
If she thinks about it too much, she can go out and get a little tight... which she's doing quite often lately.
E, se pensar muito, pode ir embebedar-se que é o que tem feito.
I understand your wife used to come here quite often.
A sua mulher vinha aqui muitas vezes.
I saw it quite often at His Majesty's receptions.
Eu o vi muitas vezes em recepções de Sua Majestade.
As a matter of fact, they quite often drive into town together.
Costumam irjuntos de carro para a cidade.
I imagine that quite often.
Imagino isso frequentemente.
Quite often when he started his work, but not much the last months.
Muito pouco quando começou seu trabalho, mas não muito nos últimos meses.
Every casino's got a motor that generates power for the tables and cages when the cable fails which happens quite often.
Todos os casinos têm um gerador que gera electricidade... para as mesas e caixas quando os cabos falham... o que é bastante frequente.
His business took him there quite often.
Os seus negócios levavam-no sempre lá.
Quite often.
Bastante.
Naturally, I checked the apartment quite often after that.
Naturalmente, verifiquei o apartamento muitas vezes depois disso.
Quite often.
Com frequência.
Ahem. I haven't been sleeping very well and if I... if I go without it I find that, um, quite often, I, um, fall asleep.
Não ando a dormir bem e se passar sem isso, verifico que, muitas vezes, adormeço.
But from a deep relationship which is quite often under one's very nose.
Mas de uma relação profunda que, muitas vezes, está à frente do nariz.
No, but I'll be coming here quite often.
Não, mas virei cá com frequência.
And for some reason- - He does this quite often but I think this is a part of the tension.
E por alguma razão... Ele faz isso frequentemente, mas acho que faz parte da tensão e do Ford,
The inevitability of history moving forward quite often. the victim is the family.
O inevitável avanço da História torna muitas vezes a vítima, a família.
Daisy comes over quite often in the afternoon.
A Daisy vem aqui muitas vezes, à tarde.
He used to come to the house quite often.
Vinha muitas vezes a nossa casa.
Well, quite often the whole town celebrates some fiesta or other and everybody goes to the other side of the island.
É frequentemente a cidade inteira comemorar alguma festa e todos vão para uma praia que tem do outro lado da ilha.
As there is this custom the knight quite often marries the maiden he's rescued.
Como existe este costume o cavaleiro costuma casar com a dama que resgata.
You'll be coming to Washington quite often.
Virá a Washington frequentemente.
- I come here quite often.
- Venho muito aqui.
Certainly in the topsy-turvy world of heavy rock. Having a good solid piece of wood in your hand is quite often... useful.
Claro, no agitado mundo do heavy metal... é frequentemente útil, ter um bom pedaço de madeira na mão.
- But you do for seven? - Oh, yes. Quite often.
Um modo de olhar, sem pestanejar.
I used to come here quite often until he tired of me.
Eu vinha aqui muitas vezes até ele se fartar de mim.
Only I've seen Dr. Haydock coming out of Little Gates, oh, quite often.
Já peguei o Dr. Haydock saindo de little Gates várias vezes.
Quite often it seems we are not getting anywhere when in fact...
Muitas das vezes, jovem menina... parece que não estamos a chegar a nenhum lado, quando de facto estamos.
Actually, it's an interesting phenomenon that happens quite often.
Na realidade, é um fenómeno interessante que ocorre frequentemente.
Quite often during those days in Cornwall, Holmes would stride out alone.
Por várias vezes, ao longo daqueles dias na Cornualha, o Holmes foi passear sozinho.
He comes here quite often Never goes anywhere
Ele vem cá muitas vezes, nunca vai a lado nenhum.
- Yes, quite often.
Sim, com muita frequência.
I see her quite often.
A vejo muito com freqüência.
And... Quite often, as a matter of fact, would entertain them on the piano. Would entertain them on the piano.
e em muitas ocasiões, de facto tocava o piano.
Then you'll probably be visiting us here quite often.
Então, deverá vir cá visitar-nos muitas vezes.
You see, Toussaint... guilt or innocence is quite often not the issue.
Muitas vezes, o importante não é a culpa ou a inocência.
You must have, I come here quite often.
Você deve ter me visto. Venho aqui muitas vezes.
Quite often the most direct road.
Muito frequentemente, o caminho é o mais directo.
- Well, yes, as a matter of fact, she flew with us quite often.
E o senhor? Para ser franco, ela era uma passageira muito frequente.
And when we saw these men on the news reels, quite often we laughed.
E quando víamos estes homens nas notícias, muitas vezes riamo-nos.
Still, I never quite lost sight of the goal. Inaccessible as it often seemed to me...
Mas nunca me esqueci da meta, mesmo quando me parecia inacessível.
Men like Tom are often quite reticent about things that are nearest to their hearts.
Homens como o Tom calam muitas vezes as coisas que lhes estão mais perto do coração.
The backs of these animals are often quite hard, you know and I was forced to wear peasants'trousers!
Os lombos desses animais são sempre muito duros, já sabem e vi-me obrigado a usar calças de camponês!
I mean quite often?
- Mas eu posso sair... -... - ás vezes, não posso?
I've often said he's not my favorite among your friends but I have grown quite used to him almost to like him. You really cannot take people up and drop them just like that.
Disse muitas vezes que ele não é o meu preferido entre os seus amigos, mas acabei por me habituar a ele, ao ponto de quase gostar dele.
michael Knight was bright, agile, and often quite logical.
O Michael Knight era inteligente, ágil, e frequentemente lógico.
And often they also seemed quite unpractical.
E no entanto, as pessoas pensaram sobre elas e muitas vezes parecem bastante impraticáveis.
It's one thing to diagnose the problem Watson. It's quite another, often, to resolve it.
Uma coisa é diagnosticar um problema, outra bem diferente é resolvê-lo.
Often the recently dead are quite rattled by the experience.
Muitas vezes, os recém-mortos ficam confusos com a experiência.
Lydia, I don't often trust myself, and I know you don't quite trust me either.
Lydia, não costumo confiar em mim e sei que também não confias.
often 203
oftentimes 22
quite 566
quite interesting 19
quite the opposite 151
quite well 74
quite the contrary 91
quite a bit 64
quite literally 47
quite a few 36
oftentimes 22
quite 566
quite interesting 19
quite the opposite 151
quite well 74
quite the contrary 91
quite a bit 64
quite literally 47
quite a few 36
quite nice 19
quite sure 96
quite a lot 58
quite a while 18
quite good 34
quite right 315
quite so 150
quite a sight 16
quite all right 51
quite simply 51
quite sure 96
quite a lot 58
quite a while 18
quite good 34
quite right 315
quite so 150
quite a sight 16
quite all right 51
quite simply 51