Quite possibly translate Portuguese
188 parallel translation
Please forgive me. I'm quite possibly wrong... but I have known cases where a sudden shock or blow... has induced the most vivid impressions.
Por favor desculpe-me, mas sei de casos em que um choque ou pancada violenta,
Quite possibly there are things going on behind the scenes.
É possível que se passe algo nos bastidores.
Quite possibly justice is being hoodwinked, Sam.
É possível que a justiça esteja a ser enganada, Sam.
Quite possibly you might have some information as to where she is.
Pensei que possivelmente teria alguma informação de onde ela está.
Quite possibly you don't.
Possivelmente não.
- Quite possibly.
É bem provável.
Quite possibly.
Bem possível.
They may quite possibly be able to accomplish it.
Eles podem bem ser capazes de a cumprir.
Quite possibly.
É bem possível.
Quite possibly for the rest of our lives.
Possivelmente para o resto das nossas vidas.
Quite possibly.
Muito possivelmente.
And, quite possibly, ruthless enough :
E também seria louco para o fazer.
Quite possibly they don't have cars where these men come from.
Bem, talvez não tenham carros lá de onde eles vêm.
Quite possibly they don't have cars where these men come from.
Possivelmente pôr que não há carros de onde eles vieram
Oh, quite possibly.
Oh, muito possivelmente.
Quite possibly because he's gone.
Possivelmente, porque desapareceu.
- Quite possibly.
- É bem possível.
Quite possibly his life.
E, bem possivelmente, com a vida dele!
- Quite possibly.
- Muito possivelmente.
quite possibly.
É bem possível.
Mr. Cody, this is quite possibly the best soup I've ever had, and I know, because my Stanley was a first-rate cook.
Sr. Cody, esta é possivelmente a melhor sopa que alguma vez provei, e tu sabes, o meu Stanley é um cozinheiro de primeira.
"I know he means well... "... but he is quite possibly the foulest man I have ever met. "
É bem-intencionado, mas nunca vi homem tão porco!
Kate, this man we're dealing with is quite possibly a dangerous criminal.
Kate, este homem com quem lidamos é possivelmente um perigoso criminoso.
Captain Howe, I normally make it a point not to butt into people's personal affairs, but, sir, you are quite possibly the meanest, most loathsome father I've ever seen.
Capitão Howe, eu normalmente tenho uma regra de não me meter nos assuntos pessoais das pessoas, mas, sir, você é provavelmente o pai mais malvado, repugnante que alguma vez vi.
Quite possibly, Mr. Dawson.
Possivelmente, Sr. Dawson.
Quite possibly, Mr. Folsom.
É possível, Sr. Folsom.
Quite possibly she'll display severe psychotic behaviour.
Possivelmente apresenta um comportamento psicótico.
- Quite possibly.
- É possível.
Quite possibly.
É possivel.
Then, about a week later, it suddenly occurred to me, quite possibly he was right.
Então, uma semana depois... ocorreu-me subitamente que era muito possível que ele tivesse razão.
Quite possibly, yes.
Possivelmente, sim.
Not just me, all of us, quite possibly anybody who's been inoculated over the past 50 years.
Não só a mim. A todos nós. Provavelmente, a todos aqueles que foram vacinados nos últimos 50 anos.
So, if anything, I'm actually the antithesis of Ahab because if I did have a peg leg, I'd quite possibly be more happy and not feel the need to chase after creatures of the unknown.
Por isso, eu até sou a antítese do Ahab porque se eu tivesse uma perna de pau, eu talvez fosse mais feliz e talvez não sentisse necessidade de perseguir criaturas desconhecidas.
That what you're looking at is quite possibly from Mars.
Que é possível que o que esteja olhando seja de Marte.
- Quite possibly, yes.
Pode ser que sim.
Quite possibly the world's best dog. "
Deve ser o melhor cão do mundo. "
And even if he is a lazy man, and the Dude was most certainly that, quite possibly the laziest in Los Angeles county, which would place him high in the running for laziest worldwide.
Mesmo sendo um homem preguiçoso, e não há dúvida de que o Gajo o era, possivelmente o mais preguiçoso no Distrito de Los Angeles, o que o deixava bem colocado para o lugar do mais preguiçoso do mundo,
I'm here serving my president and quite possibly not in the best interest of our nation.
Eu estou a servir o meu presidente. Possivelmente não no melhor interesse da nossa nação, mas a minha profissão não me permite fazer essa distinção.
Quite possibly the finest glutes in the city.
De certeza que são os melhores glúteos da cidade.
You're with your two best friends waiting for girls, one of them quite possibly Princess Leia, and you wanna leave so that some jock will pat you on the head.
- Está com os dois melhores amigos... esperando umas raparigas... uma delas pode ser a princesa "Leia"... e vais-te embora para que algum atleta te dê um palmada?
Yes, quite possibly, you could.
Sim, é possível que possa.
Yes, quite possibly.
Sim, é bastante possível.
And his weight is quite possibly subject to change.
E seu peso está possivelmente submetido a mudar.
- Quite possibly.
- É bastante possível.
WESLEY : Consider her armed, dangerous and quite possibly insane.
Considerem-na armada, perigosa, e possivelmente insana.
Quite possibly the finest glutes in the city.
Muito provavelmente os melhores glúteos da cidade.
He has got these mysterious welts all over his body and I'm just afraid if I wait the Everwood lights will disappear and quite possibly Chuck's welts with them.
Tem manchas misteriosas por todo o corpo e temo que, se esperarmos demasiado, as luzes de Everwood desaparecerão e com elas as manchas do Chuck.
Saint sara according to legend is either the hand maiden of mary magdalene or according to some, quite possibly the offspring of mary magdalene. And possibly the offspring of mary magdalene and a union with her and the christ figure.
Santa Sara... era ou criada de Maria Madalena... ou, de acordo com alguns... talvez, filha de Madalena... de uma possível união entre ela... e Cristo.
Saint Sara according to legend is either the hand maiden of Mary Magdalene or according to some, quite possibly the offspring of Mary Magdalene.
Santa Sara, de acordo com a lenda, ou era uma aia de Maria Madalena, ou, de acordo com alguns, era possivelmente filha de Maria Madalena.
The less believable, but quite possibly true account... is that he mistook it for his own.
O menos verosímil, mas bem possível, é a de que achou erradamente que era a carteira dele.
Quite possibly.
É possível.
possibly 1058
possibly not 17
quite 566
quite interesting 19
quite the opposite 151
quite well 74
quite often 32
quite the contrary 91
quite a bit 64
quite literally 47
possibly not 17
quite 566
quite interesting 19
quite the opposite 151
quite well 74
quite often 32
quite the contrary 91
quite a bit 64
quite literally 47
quite sure 96
quite a few 36
quite nice 19
quite a lot 58
quite a while 18
quite good 34
quite right 315
quite so 150
quite a sight 16
quite all right 51
quite a few 36
quite nice 19
quite a lot 58
quite a while 18
quite good 34
quite right 315
quite so 150
quite a sight 16
quite all right 51