Right translate Portuguese
828,002 parallel translation
Something doesn't feel right.
Algo não me parece bem.
Right now my hybrid is causing irreparable damage to the plane's electrical system.
Neste momento, o meu híbrido está a causar danos irreparáveis ao sistema eléctrico do avião.
I'm right here.
Estou mesmo aqui.
Once the plane is good as new, Mommy and Daddy will be right back, okay?
Quando o avião estiver outra vez operacional, a mamã e eu voltaremos, está bem?
Finally saved Isaac, and I put him right back into it.
Finalmente, salvei o Isaac e coloco-o outra vez em perigo.
Right down the hatch.
Bebe isto.
Are you all right?
- Vocês estão bem?
I'm going down there right now, I'm taking Clem - out of that tank.
Vou lá em baixo agora e retirar a Clem daquele tanque.
You all right?
Estás bem?
All right, I got you.
Muito bem, está bem.
I'm right here for you.
Estou aqui contigo.
- That's right.
- Isso mesmo.
- You really want to play 20 Questions right now?
- Queres mesmo brincar aos jogos de perguntas agora?
Well, he's right about one thing...
Bem, ele tem razão numa coisa...
All right, so Clem's baby, plus hybrid stem cells, could solve the sterility problem?
Muito bem, então, o bebé da Clem, mais... as células-estaminais híbridas, podem solucionar o problema da esterilidade?
All right, Mr. Duncan, you've been the center of all this suffering.
Muito, Sr. Duncan, estás no centro de todo este sofrimento.
When Logan called, he said right before Abigail killed Leanne, she mentioned a certain drug called Melvatox-B.
Quando o Logan ligou, ele disse que mesmo antes da Abigail matar a Leanne, ela mencionou uma droga chamada "Melvatox-B".
How does that even compute as right to you?
Como é que isso pode sequer parecer-te correcto?
A parent has one job in this world, right?
Um pai tem apenas um trabalho neste mundo, certo?
We'll be right there.
Iremos já lá ter.
All right, extraction.
Muito bem, extracção.
♪ What you see right now ♪
O que se vê agora
Listen. I have an announcement before we start the show, all right?
Um anúncio antes de começarmos isto.
Give it time, all right?
Algum tempo, OK?
At least you always know where the president is. Right?
Pelo menos, sabemos sempre onde está o presidente, não é?
But you never see that in, like, Indian movies, right?
Nos filmes indianos, não se vê nada disso.
"All right, everybody get down on the floor."
"Todos deitados no chão."
Veg. All right? "
Frango, está bem? "
Stop crowding the aisle, all right?
Saia do corredor.
We all have to align ourselves. You're left wing or right wing.
Ou somos da direita ou da esquerda.
Left wing or right wing.
Da esquerda ou da direita.
All right? Now, this is it.
Tem mesmo.
Nowadays, there are databases full of thieves, right?
Hoje, há bases de dados com os ladrões.
But it wasn't religious. You just wanted the fucking trees and the shopping, right?
Vocês só queriam a porra das árvores e as compras.
'Cause Christmas is this amazing, confusing, exhilarating festival, right?
Porque o Natal é um festival espantoso, confuso e alucinante.
Right? Make milk interesting for kids.
Convencer os miúdos a gostar de leite.
That is visual food, right?
Aquilo é comida para ver, não é?
Right, guys?
Não é, pessoal?
'Cause they gave the cowboys such good sound effects, right?
Os "cowboys" tinham efeitos sonoros bestiais.
Oh, shut up, all right?
Calem-se, porra.
And that's the day I knew I was ready to be a dad. Right?
Foi o dia em que soube que estava pronto para ser pai.
And right then, I experienced my first ever two paternal emotions.
E ali mesmo, tive as minhas primeiras duas emoções paternais.
I'm in an action zone right now.
Eu todo excitado.
All right.
Tudo bem.
Pretty fucking racist, right?
Racistas como o caraças.
It's just the first intentional one, all right?
É apenas o primeiro a ser intencional.
If you took that man out of Tamil Nadu and dropped him right here in the middle of New York City, he'd walk around in Harlem just going, " You black, black.
Se tirarem o homem de Tamil Nadu e o trouxerem para aqui, em Nova Iorque, ele vai para o Harlem e começa :
That's it, all right?
Mais nada, OK?
But I also know that, like, lilac, mauve and lavender are all purple at some level, all right?
O lilás, a malva e a alfazema, são todos mais ou menos roxos.
- He's right.
- Ele tem razão.
Right, ladies and gentlemen?
Não é?
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847