English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Sometimes i feel

Sometimes i feel translate Portuguese

950 parallel translation
Yes, sometimes I feel like I'm tracking myself down.
Sim, às vezes sinto que me estou a perseguir.
You know, sometimes I feel as if I was sparkling all over... ... and I wanna go out and do something absolutely crazy and marvelous.
Por vezes, sinto uma faísca e apetece-me sair e fazer algo absolutamente louco e maravilhoso.
You know, Mac, sometimes I feel like I don't know what it's all about anymore.
Sabe? Às vezes tenho a sensação de que já não sei aonde vai parar.
Sometimes I feel like if I just had me a stylish dress to be buried in I'd be ready to find me a nice place to lay myself down in and die.
Às vezes sinto que se tivesse um vestido bonito para ser enterrada, estava pronta para achar um local simpático para me deitar e morrer.
Sometimes I feel sorry for them, though. It's hard to lose that kind of freedom.
Às vezes sinto a pena deles É duro perder a liberdade.
Sometimes I feel as if it's all part of a... strange... dream.
Então... como sabe acerca deste tecido e de Kharis? Não sei como.
Sometimes I feel like a motherless child
Por vezes sinto-me como uma orfã.
You and your father are so happy together. Sometimes I feel that I've spoiled it.
És tão feliz com o teu pai, por vezes penso que vim estragar isso.
Sometimes I feel like I was back in jail.
Às vezes sinto-me como se estivesse de volta à cadeia.
You know, it's funny... sometimes I feel about Vince the way you looked at him tonight. He can be a pretty good guy and other times he can be...
É engraçado... ás vezes o que sinto pelo Vince, como hoje á noite... é que ele pode ser muito bom.
Sometimes I feel I can't go on like this forever.
Às vezes, acho que não consigo continuar assim para sempre.
Though sometimes I feel I've had more than my share.
Mas às vezes julgo que sofri por duas ou três pessoas.
As a matter of fact, sometimes I feel the same way myself.
Às vezes, eu também sinto a mesma coisa.
Sometimes I feel how different I am, but I'm just too uptight.
Às vezes, tento ser diferente... mas não posso, sinto-me bloqueado.
Whereas sometimes I feel like I'm walking in the dark arm in arm... with somebody with no arms!
Eu, às vezes, tenho a sensação de continuar no escuro. De dar o braço a alguém sem braços.
Sometimes I feel the only way I can make it disappear is to resign.
Às vezes sinto que a única forma dele parar... é largar tudo, demitir-me.
Sometimes I feel the world is ending.
Por vezes, sinto que o mundo vai acabar.
Sometimes I feel there's nothing I couldn't do, in time.
Às vezes eu acho que não há nada que eu não possa fazer, com o tempo.
Sometimes I feel there's nothing I couldn't do in time.
Às vezes, acho que não há nada que não possa fazer, com o tempo.
Yes. Sometimes I feel like I'm following myself.
Às vezes, sinto-me como se me seguisse a mim mesmo.
Sometimes I feel like screaming my head off.
Às vezes dá-me vontade de gritar.
Sometimes I feel scared that the remaining few months... will end for Anand very soon.
Às vezes tenho medo que os restantes meses que ele tem... acabem muito depressa.
Sometimes I feel so helpless, Prakash.
Às vezes sinto-me tão desamparado, Prakash.
Sometimes I feel that if I envelop you in my arms... you will melt and become one with me.
Às vezes sinto que se te envolver nos meus braços... tu dissolves e tornámo-nos apenas um.
My house is the most chaotic, loudest place ever and sometimes I look around and I feel devastatingly alone.
A minha casa é o lugar mais caótico do mundo, e às vezes olho em redor e sinto-me devastadoramente sozinha.
I just feel like crying sometimes
Não. Descubro-me chorando às vezes.
And sometimes he seems like such a little boy, I feel like kissing him.
Por vezes, parece um menino, tenho vontade de lhe dar um beijo.
You know... Sometimes when I listen to it, I feel that there's nothing man is capable of that I can't do.
Sabe, às vezes que estou a ouvir sinto que não há nada que o homem seja capaz, que eu não possa fazer.
Sometimes when I watch you, I feel that something's wrong with me.
Às vezes quando te observo, acho que existe algo de errado comigo.
You know, I feel that sometimes you make a comparison between us that leaves me at a disadvantage.
Sabes? Acho que quando nos compara, ele sempre sai a ganhar.
Then why do I sometimes feel so weak?
Então por quê, às vezes me sinto tão fraca?
That last year, before he left for Africa I used to feel very sorry for him sometimes.
No último ano em Londres, antes de vir para África, às vezes sentia pena dele.
I know how you feel, but sometimes for the good of Law, we must give up our friends.
Eu sei como te sentes, mas às vezes, para o bem da Lei, temos de desistir dos nossos amigos.
She thinks like one, acts like one, and sometimes makes me feel like I'm not.
Pensa como um, age como um e, por vezes, faz-me pensar que eu não sou.
''Sometimes, I even feel they don't exist! '
Às vezes, digo que eles não existem. "
Sometimes I can't help but feel that in him you see all the things I'm not.
Às vezes as coisas fogem, do meu controle mas sinto que vês nele tudo, o que não vês em mim.
It's just that I don't feel well sometimes.
Mas às vezes não me sinto bem.
Sometimes our world seems so real, I feel that Minnie is going to come skulking out from behind the nearest palm tree.
É que o nosso mundo parece tão real que sinto que a Minnie irá surgir de repente detrás de uma palmeira.
Oh, about the way I feel sometimes.
Oh, sobre a maneira, como... me sinto às vezes.
Sometimes when I'm with her, I feel like a foreigner.
Ás vezes, quando estou com ela, sinto-me um estrangeiro.
Sometimes when she talks to me like that, I feel I'd like to go up there and curse her and leave her forever.
Às vezes, quando ela me fala daquela maneira, gostava de ir lá acima amaldiçoá-la, e deixá-la para sempre.
Alan, sometimes at night i can feel it, all around me, like some huge, dark animal.
Alan, com muita frequência quando durmo posso sentir isto assistindo como algum sinistro e estranho animal
Sometimes when I feel alone...
Também eu, às vezes, quando me sinto só...
But that's what happens in boxing... Many, many times I get punched in boxing... I take all these punches but I never feel them, but sometimes I just get a little slap and I feel it.
Mas isso são coincidências do boxe, que muitas, muitas vezes levo socos de boxe... levo cada soco, mas nunca sinto e às vezes levo uma pequena estalada e sinto.
Sometimes I bring forth the memories and lose myself in them. I feel as if I am gazing at a fire about to be extinguished.
De vez em quando, revivo essas recordações E tenho a impressão... de estar contemplando um fogo que se apaga.
But all alone in that big house, I sometimes feel so scared for no reason.
Mas sozinha numa casa tão grande, às vezes fico tão angustiada...
But there are a lot ofthings unsaid, as well. I feel. Sometimes.
Mas sinto que muitas coisas não são ditas, às vezes.
I'm sorry, of course. It's just that sometimes I feel like you're playing that game with me.
Desculpa, é que às vezes parece que estás a jogar esse jogo comigo.
But sometimes, when I look around me and see so much loss, so much destruction and so much sadness, something tells me perhaps our ability to really feel life has vanished along with all the rest.
Por vezes, quando olho à minha volta e vejo tanta coisa que falta, tanto que está destruido e também tanta tristeza, algo me diz que perdemos, com essas coisas, a nossa capacidade de sentir a vida.
I did. Sometimes I still feel like doing it'cause it's comforting.
Por vezes, apetece-me fazê-lo, por ser reconfortante.
I sometimes feel like they're possessed by demons,
Por vezes, tenho a impressão que são inspirados pelo demónio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]