English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / Thanks to me

Thanks to me translate Portuguese

1,467 parallel translation
Thanks to me.
Graças a mim!
Thanks to me, you're not stuck in jail right now.
Graças a mim, você não está na cadeia nesse momento.
Thanks to me, he was once again fighting for what he believed in.
Graças a mim, ele estava de novo a lutar por aquilo em que acreditava.
[Earl Narrating] Once again, thanks to me, Dad lost in a landslide.
Mais uma vez, graças a mim, o pai teve uma derrota esmagadora.
As much as Marissa likes to complain, she had a very nice life, thanks to me, one she'll miss once the novelty wears off, which I'm guessing is about now.
Por muito que a Marissa goste de se queixar, ela tinha uma vida muito boa, graças a mim, da qual vai sentir falta assim que a novela enjoar, que acho que é agora.
Thanks to me, Katherine Blodgett, we have nonreflecting glass.
Graças a mim, Katherine Blodgett, temos o vidro que não reflecte.
Thanks to me, you're big man on campus.
Graças a mim, és o maior do recinto.
It was thanks to me you were never appointed professor.
E graças à mim, você nunca foi indicado para professor.
All right, well, thanks for taking the time to sit down with me, Vince.
Certo, bem, agradeço o tempo que passaste comigo, Vince.
Thanks for having me to your birthday party, Peter.
Obrigado por me teres convidado.
Thanks for letting me know that she's here, but we need to go.
Obrigada, por ter-me dito que ela estava aqui, mas temos de ir.
Thanks for talking to me and I'll be in touch.
Obrigada por falar comigo. Depois dou notícias.
Mr. Porter told me about what you did for me... and I heard him mention where you were going to dinner... so I wanted to meet you personally to say thanks.
O Sr. Porter contou-me o que fizeste por mim... e eu ouvi-o dizer onde iam jantar... e então quis vir ter contigo e agradecer-te pessoalmente.
Thanks for offering me a ride to work today.
Obrigado por me oferecer um passeio para trabalhe hoje.
You didn't have to get me anything. But thanks.
- Não precisava de comprar nada.
Thanks for finally agreeing to let me look around in here, Christian.
Obrigado por concordar em deixar-me entrar aqui, Christian.
Thanks for rushing to my defense, Cal.
Obrigado por me apoiares, Cal.
Thanks for coming to get me.
- Obrigada por me vires buscar.
Oh, Dr. Kim, thanks so much for getting back to me.
Dra. Kim, muito obrigado por me ligar.
I just wanted to come by to say thanks again for not selling me out.
Só quis passar por cá e voltar a agradecer o facto de não me teres denunciada.
Thanks for giving me a ride to work.
Obrigado por me dares boleia para o trabalho.
On behalf of men everywhere, including the ones in the mud huts, let me be the first to say thanks and hallelujah.
Em nome de todos os homens, incluindo aqueles que vivem em cabanas feitas de lamas, deixa-me ser o primeiro a dizer obrigado e hallelujah.
Yeah, except /'m still out a key of tar, thanks to you, puta.
Pois, só que ainda me falta um quilo de heroína, graças a ti, filho da mãe.
The chief asked me to convey his thanks.
O chefe pediu-me para vos agradecer.
Well, thanks for letting me stay, I don't know how I'm going to repay you.
Obrigado por me deixares ficar, não sei como te pagar.
Thanks to a little thing called security, I couldn't get near it.
Graças a uma coisa chamada segurança, nem me aproximei.
Thanks for getting my ship back... and for not helping yourselves to the swag in the ships hidden compartments.
Obrigado por me devolverem a nave e por não se servirem das mercadorias nos compartimentos escondidos.
Thanks for going with me to the "Star Trek" convention,
Obrigado por teres ido comigo à convenção "Star Trek",
Thanks for going with me to the "Star Wars" convention,
Obrigado por teres ido comigo à convenção "Star Wars",
Actually, it's gonna go like this... thanks for going with me to the "Star Wars" convention,
Na verdade, vai ser assim... Obrigado por teres ido comigo à convenção "Star Wars",
Aw. That'd mean more to me on a day two, but thanks for the effort.
Isso significa mais para mim num 2º dia, mas obrigado pelo esforço.
- Thanks for coming to get me.
- Obrigada por me teres vindo buscar.
Thanks to your grandma, I've got a 50 / 50 shot at becoming an alky.
Graças à tua avó, tenho 50 porcento de hipóteses de me tornar alcoólica.
Thanks for getting back to me.
Obrigada por ter telefonado.
Thanks for getting back to me, Candyman.
Obrigada por me ter telefonado, Candyman.
Thanks for getting back to me.
Obrigado por voltar a ligar.
Thanks to the pills immunisantes against the lactose I can drink Krusty the milkshake.
graçãs aos comprimentos que me protegem da lactose, posso beber este leite batido Krusty.
But thanks to you, it has imprisoned me.
Mas graças a vós, me aprisionou.
This is the real "me!" Thanks to Doctor Rodgers... not you!
Sou eu! Graças ao Dr. Rogers. Não és tu!
However, the point I had to... [sniffing ] [ door opens] Hey, Ken, thanks for s...
Ken, obrigado por me...
Dad, thanks for the technical help, but if you wanted me to roar like you, you'd take me to the wild.
Assim. Pai, obrigado pela ajuda técnica. Se quisesses que eu rugisse como tu, levavas-me para a selva.
- Thanks for coming to tell me that.
- Obrigado por me vir avisar.
It'll take me a long time to shape, but... thanks to Nelle, who's been a gift from heaven... and you all... we'll probably only need a week more here.
Vai-me custar imenso tempo a moldar, mas graças à Nelle, que foi uma dádiva dos deuses e a todos vocês provavelmente vamos precisar apenas de mais uma semana aqui.
Look, thanks for talking to me.
Obrigado por falar comigo.
Thanks. I don't want you to think I'd cheat you.
Para não pensarem que me aproveitei de vocês.
Thanks for talking to me like this, man.
agradeço por falar deste modo comigo, velho.
My treat. - Thanks, Detective, but I'm trying to stay away from bars, if you know what I mean.
- Obrigado, Detective, mas estou a tentar afastar-me das grades.
Thanks, Mom, but I don't think I'm gonna get a chance to wear it.
Obrigado mãe, mas não me parece que vá ter oportunidade de o vestir.
Thanks for talking to me.
Obrigado por falar comigo.
Yeah. Listen, I wanted to say thanks for everything you've done for me and my kid.
Quero agradecer-te pelo que tens feito por mim e pelo meu filho.
I just wanted to say thanks again, for aiding me with my article.
Só quero agradecer de novo por me ajudares com o artigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]