English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / The same thing

The same thing translate Portuguese

10,521 parallel translation
Once someone's opened up, the same thing always happens, eventually.
Quando se abre alguém, acontece sempre a mesma coisa.
If I was gonna kill someone, I would do the same thing.
Se matasse alguém, faria exatamente o mesmo.
You know, when I was young, I would've done the same thing.
Quando era novo, teria feito a mesma coisa.
I know what you're going through, because Mom did the same thing to me when my dad left.
Eu sei o que estás a passar, porque mãe fez o mesmo comigo quando o pai abandonou-nos.
No, you're right to leave. I'd do the same thing.
Faz bem, eu faria o mesmo.
I was gonna ask you the same thing.
Ia fazer-te a mesma pergunta.
If you don't think Braga is doing the same thing, you're a lot dumber than I thought.
Se não achas que o Braga está a fazer a mesma coisa, és mais tolo do que eu pensava.
And I would do the same thing were I sitting in her office.
Faria igual se estivesse no lugar dela.
Oh, my God, it's like we're thinking the same thing!
Parece que estamos a pensar no mesmo.
This is not the same thing.
Não é a mesma coisa.
Then we'll do the same thing in the back two rooms.
Depois faremos o mesmo nos dois quartos lá atrás.
My search is showing the same thing, going 5 years back.
A minha procura mostra a mesma coisa, vai até há cinco anos.
Peter would've done the same thing if he was in my place.
Peter faria a mesma coisa se estivesse no meu lugar.
I get it, I do, but chances are, the Feds are gonna ask for the same thing.
Eu percebo, mas é provável que o FBI peça o mesmo.
- It all boils down to the same thing.
Vai dar tudo ao mesmo.
- Are we talking about the same thing?
Estamos a falar da mesma coisa?
They'd actually wish that they'd said the same thing.
De todo. Na verdade, elas desejam ter dito a mesma coisa.
No. I was thinking the same thing.
Eu estava pensando a mesma coisa.
Hopefully, someone in there is doing the same thing.
Espero que alguém ali esteja a fazer o mesmo. Eu vi, Ioiô.
She's been wanting to ask me the same thing, but... I think she's scared of the answer.
Ela tem andado a querer perguntar-me isso mesmo, mas... acho que a resposta a assusta.
- Man, nah, it's the same thing.
- Não, é a mesma coisa.
- Man, it is not the same thing!
- Não é a mesma coisa!
It won't be long now before we have a verdict, and I've been hearing the same thing from citizens young and old, black and white :
Não vai demorar muito para que haja um veredicto, e tenho ouvido o mesmo dos cidadãos, jovens, idosos, brancos, negros...
She said she was happier than she's ever been. Wanted me to experience the same thing.
Disse que nunca foi tão feliz e queria que eu vivesse o mesmo.
You once said the same thing about me.
Uma vez disseste o mesmo sobre mim.
What I did to that other guy, we do the same thing to this Grant Wilson and anyone else stupid enough to get in our way.
O que fiz com aquele tipo, fazemos o mesmo a esse Grant Wilson. E qualquer outra pessoa que passar no nosso caminho.
Funny, I was gonna say the same thing about you.
Engraçado, ia dizer o mesmo de ti.
I told Sonia the same thing :
Disse o mesmo à Sonia.
The same thing he's always looking for.
Da mesma coisa que ele sempre procurou.
They say the same thing about Kitsune.
Dizem a mesma coisa sobre um Kitsune.
I know you probably don't believe it, but Theo is looking for the same thing.
Sei que provavelmente não acreditas nisso, mas o Theo está à procura da mesma coisa.
Unit Nine, to Dispatch, I think I've got eyes on the same thing.
Unidade Nove, para central acho que estamos a avistar a mesma coisa.
We all want the same thing.
Todos queremos a mesma coisa.
What I do and what you do are not the same thing.
O que eu faço e o que tu fazes não são a mesma coisa.
It's not the same person, but they want the same thing.
Não é a mesma pessoa, mas eles querem o mesmo.
Funny... I was going to tell you the same thing.
Engraçado, ia dizer a mesma coisa.
Insanity is doing the same thing over and over again and expecting a different result.
Sabes, Oliver, insanidade é fazer sempre a mesma coisa à espera de resultados diferentes.
I was gonna tell you the same thing.
Ia dizer-te a mesma coisa.
The romans said the same thing about Jesus.
Os romanos disseram o mesmo sobre Jesus.
Laurel's gone, and finding Andy and whatever you're gonna do to him, it's not gonna bring her back, but if she were here, she'd tell you the same thing that I'm gonna tell you.
A Laurel está morta. Encontrar o Andy e fazer o que queres fazer com ele, não vai trazê-la de volta. Mas, se ela estivesse aqui, diria a mesma coisa que estou a dizer-te agora.
Oliver keeps saying the same thing, except I keep going through this over and over again in my head, and it- - it's true.
Oliver vive a dizer a mesma coisa, mas eu revejo tudo várias vezes na minha cabeça... É verdade.
I was gonna tell you the same thing.
Eu ia dizer-lhe o mesmo.
Me and my man went through the same thing.
Eu e meu homem estamos passando pelo mesmo.
You'd say the same thing.
Você diria a mesma coisa.
You did the same thing.
Você fez a mesma coisa.
She believes she's meant to do good with these gifts. We believe the same thing.
Nós acreditamos no mesmo.
All the others did was run through an open door, same thing we would do if we were in there.
Tudo o que eles fizeram foi entrar por uma porta aberta. O mesmo que nós faríamos na posição deles.
Fuck you, fuck the DR, fuck your stupid fucking bullshit about, "We're so much better," when you're doing the same exact thing!
Tu, a República Dominicana, as tuas tretas estúpidas, de que "Somos muito melhores", mas fazes exatamente a mesma coisa!
And isn't that the same thing?
E isso não é a mesma coisa?
Because I did the exact same thing.
Porque fiz a mesma coisa.
You're the only thing that feels the same.
Tu és a única coisa que me parece igual.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]