English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / Where were you before

Where were you before translate Portuguese

168 parallel translation
Where were you before you came here?
Onde estava antes de vir para cá?
Where were you before you came up here?
Onde estava, antes de vir para aqui?
Where were you before?
Onde esteve antes?
Where were you before you came to Hiroshima?
Onde estavas antes de vires para Hiroshima?
Where were you before?
Onde voce estava antes?
- Where were you before coming here?
- Uma semana... Onde esteve antes?
Where were you before?
Eu também. Vamos perguntar.
Where were you before you came to this party?
Onde você estava antes de vir para a festa?
Where were you before?
Onde você estava antes?
Where were you before Chryse?
Onde esteve, antes da Chryse?
Where were you before the game on Saturday?
Onde estiveste antes do jogo de sábado?
- Where were you before that?
Onde esteve antes disso?
Where were you before you took cover?
Onde é que estavas antes de te abrigar?
- Where were you before we picked you up?
- Onde estavas antes de te acharmos?
If you're working in a hospital in Chicago now where were you before, in my time?
Mas se agora você está trabalhando em um hospital em Chicago... onde você estava no meu tempo?
Before you start any more of your usual blarney where were you last night?
Antes de começares as tuas habituais conversas por onde andaste esta noite?
That puts us back where we were before you came barging in here.
Isso nos deixa justo onde estávamos antes de que você chegasse.
I wonder if you could tell me where you were this afternoon... before you went to meet Mrs. Denver.
Pergunto-me se será capaz de me dizer onde esteve esta tarde... antes de ir esperar pela Sra. Denver.
- Where were you working before?
- Onde trabaÉhavas antes?
Where were you just before?
Onde esteve você antes disso?
Mind telling me where you were the night before last?
Pode dizer-me onde esteve anteontem à noite?
Don't you want to get back to where we were before we came to this horrible place?
Não queres voltar aonde estávamos antes de vir para este lugar horrível?
You stand right over here, where you were before.
Põe-te aqui, onde já estiveste antes. É isso.
- Where were you stationed, captain... before you were picked up in transit?
- Não, senhor. - Onde estava destacado antes de ser apanhado em trânsito?
Where were you stationed before you joined the battalion?
Onde estava antes de se juntar ao batalhão?
And where were you living before that?
E onde morava antes?
Where were you employed before coming to the Hillsborough Country Club?
Onde trabalhava antes de vir para o clube Hillsborough?
Where were you last night before Le Loup?
Onde esteve, ontem à noite, antes de ter ido ao Le Loup?
Now, lie down where you were before and stay there.
Agora deitem-se onde estavam e fiquem lá.
Before you began exploiting these pathetic skanks'addictive personalities, - Where were you?
Antes de andares a explorar esses toxicodependentes, onde é que andavas?
What did you do before? Where were you?
Mas tu, antes... o que fazias?
WE WOULDN'T HAVE MISSED THE FLIGHT AND GONE STRAIGHT TO PUERTA VALLARTA... AND YOU'D BE RIGHT THERE WHERE YOU WERE BEFORE...
Se eu não tivesse batido na porta... teriamos ido para Porto Vallarta... e estavas de regresso ao ínicio.
Where were you gonna take her before the emergency room?
Para onde a levava antes de seguir para as Urgências?
That's where you were sleeping before you left.
Era aí que dormias antes de partir.
Night before last, where were you?
Onde esteve na noite de anteontem?
Before then, you were in a laboratory where we accelerated growth, corrected any genetic anomalies, gave you the wisdom and memories...
Antes disso, você estava em um laboratório onde nós apressamos seu crescimento, corrigimos qualquer anomalia genética, lhe dando sabedoria e recordações...
You came to England with your blood money and lived in quiet ever since. Knowing well, that if the brotherhood ever found out where you were not a week would pass before justice would be done.
Vieste para Inglaterra com dinheiro manchado de sangue e tens vivido em paz desde então, sabendo muito bem que se a irmandade descobrisse o teu paradeiro, não demoraria uma semana para que se fizesse justiça!
You know where you were waiting before?
Sabem onde estiveram à espera?
And I went back to the place in the mall... where you were before, but you weren't there.
Voltei ao sítio da outra vez, mas não estavas lá.
You said you were gonna be out before I went to Des Moines... where hopefully I was gonna sell enough shoes to make the rent.
Você disse que já teria saído antes de eu ir para Des Moines... onde esperançosamente eu ia vender bastantes sapatos para pagar a renda.
Do you remember anything about where you were taken before they locked you under the world?
Tu lembraste de alguma coisa sobre para onde é que foste levado, antes de te prenderem debaixo do mundo?
Maybe the boat was out of the water too long. You get cracks, things dry up. Or they were so plugged, the water line rose up to where it'd never been before.
Talvez o barco tenha ficado muito tempo fora d'água... aparecem rachaduras, ele seca... talvez estava tão cheio que o nível da água subiu demais.
When we were here before, you kept a guest book where you could write about your stay.
Quando estivemos aqui tinham um livro de visitas onde escreviamos sobre a estadia.
I'm exactly where you were before your wife was killed.
Eu estava exactamente onde tu estavas antes da tua mulher ser morta.
Where were you living before?
Onde vivia antes?
When you were a little girl and I came to visit before you greeted me, you'd say, "Where's my present?"
- Quando eras uma uma menininha e eu te ia visitar mesmo antes de me cumprimentares, dizias, "Onde está o meu presente?".
Before the car crashed, where were you going?
Antes do carro bater, Aonde iam?
I've dealt with the Vulcans twice before, where you were involved.
Já lidei duas vezes com vulcanos, com o seu envolvimento.
Right before Mom died you said you were in Boston but you never went. - Where were you?
No ano passado, pouco antes da mãe morrer, disseste que ias a Boston mas nunca foste.
Do you remember anything about where you were before you showed up in that field?
Lembras-te de alguma coisa sobre onde estavas antes de apareceres naquele campo?
Didn't get your number before, but, um, bobby told me where you were working, so...
Não fiquei com o teu número de telefone, mas o Bobby disse-me onde trabalhavas, então...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]