English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / Where were you then

Where were you then translate Portuguese

159 parallel translation
Where were you then?
Onde estavas na altura?
- And where were you then?
- Onde estavas tu?
Hey, where were you then, eh, pal?
E onde é que tu estavas então, pá?
That really would have. Where were you then?
Onde é que você estava?
- Where were you then?
- Tu não estavas lá?
Where were you then?
Onde estiveste então?
Charlotte died around 2 : 00 AM, where were you then?
A Charlotte morreu por volta das 2 da manhã. Onde estava a essa hora?
Where were you then?
Onde é que estava?
- Where were you then?
- Onde é que estavas?
- Then where were you?
- Onde estavas?
You were afraid they'd find something I couldn't sit on. Then where would the Sternwoods be?
Teve medo que descobrissem alguma coisa que implicasse os Sternwood?
The smile you are smiling you were smiling then But I can't remember where or when
Trazes a mesma roupa que trazias e o sorriso é o mesmo de antes mas não me recordo nem onde nem quando.
MAX, IF YOU WERE IN KAOS HEADQUARTERS, THEN YOU SHOULD BE ABLE TO TELL US WHERE IT'S LOCATED.
Max, se estava no Q.G. da KAOS deve conseguir dizer-nos onde fica.
Then where were you during the hour?
Então onde esteve durante esta hora?
You see, he used to be very close to the Führer, and then he saw the changes and where they were leading.
Era muito próximo do Fuhrer. Depois, viu as mudanças.
♪ and you knew where you were then ♪
♪ e sabíamos a quantas andávamos ♪
♪ and you knew where you were then ♪
♪ e sabiamos a quantas andávamos ♪
♪ And you knew Where you were then ♪
♪ e sabíamos a quantas andávamos ♪
Then I'd crawl into bed and wonder where were you?
Então ia para a cama e começava a pensar onde estarias tu?
Because if I killed you and you were lying, I couldn't kill you then. Where's Leo?
Porque se te matasse e estivesses a mentir, já não poderia voltar a matar-te.
Then... why can't you tell me where you were?
Então porque não me dizes aonde foste?
Before then, you were in a laboratory where we accelerated growth, corrected any genetic anomalies, gave you the wisdom and memories...
Antes disso, você estava em um laboratório onde nós apressamos seu crescimento, corrigimos qualquer anomalia genética, lhe dando sabedoria e recordações...
We were on you. Then McCauley drives in to LAX where surveillance can't fly over.
Nós sabemos, depois McCauley foi para o aeroporto, que não podemos sobrevoar.
I didn't know where you were or what to do, and then...
Não sabia onde estavas nem o que fazer, e, depois...
- Then where were you?
- Onde estiveste?
Then where were you?
Entäo, onde estava você?
I'm just, you know... kind of at my rope's end about... where we were gonna go, but... I mean, if the apartment is as big as you say, then...
É que não sei... para onde vamos, mas... se o teu apartamento é grande, então...
So if you would stuck your head in a bucke of water and didn't bring it out again, then your whole life would flash in front of you, and you whould see where all the knobs and levers were when we first set off,
Assim se metesse a sua cabeça num balde de água e não a tirasse, toda a sua vida lhe passaria pela frente, e veria como estavam os botões e alavancas quando partimos, e então se tirasse a sua cabeça de novo,
Then where the fuck were you when we were growing up?
Onde mierda estava quando fomos pequenos?
Then you take her to that shithole of a village where you were born.
E o mais longe a que chegou foi... essa porcaria de vilarejo onde você nasceu.
No, there was a time where I though you were the smartest person I had never met, but listening to you now, if that is the way you think, then I was wrong about you as you are about me.
Sabe, houve uma altura em que pensei que era a pessoa mais inteligente que alguma vez tinha encontrado, mas ao ouvi-lo agora... se é assim que pensa, estava errada sobre si do mesmo modo que estava sobre mim.
So... you went out with a boy... and he took you to a party, where kids were... drinking and... trippin'on E... and then he took you up to a room where he tried to... get all up in that... which he... didn't?
Então... Saíste com um miúdo... e ele levou-a para uma festa, onde o pessoal estava... a beber e "viajando com E."... e então ele levou-a lá para o quarto onde ele tentou...
If the office was burnt then where did you work from? We were going to open another office but then there were the second riots.
Íamos abrir outro escritório, mas houve os segundos tumultos.
Then Esmaeel came and asked where you were.
Então Esmaeel chegou e perguntou onde é que tu estavas.
Well, if that's true, then you were in a store where little children were shopping with their mothers.
Então esteve numa loja onde miúdos pequenos compravam roupa.
The part where you were a sexual surrogate and then started to... branch out, is...
Esta parte de ter sido um substituto sexual e depois ter decidido expandir o negócio...
- Then tell me where you were in June.
- Diga-me onde esteve em Junho.
Any idea where you were around then?
Faz ideia de onde estava a essa hora?
Then where the hell were you when she got the chicken pox... and would only eat mashed potatoes for a week?
Onde raios estavas tu quando ela teve varicela... e durante uma semana só conseguia comer purê?
Then where were you that night, Patrick?
Então, aonde foste naquela noite, Patrick?
I told the other guy I don't know where she is. Then why were you chasing her?
Já disse ao outro tipo que não sei onde ela está.
Then where were you the night she was killed?
- Não?
Then we realize that this freezer wasn't always where we found it, that up until recently, it was in a storage unit you were renting.
Depois descobrimos que esta arca não esteve sempre onde nós a encontrámos, que até há pouco estava num armazém que você arrendava.
Then where were you?
Então onde estiveram?
Then where were you?
Então, onde estiveste?
Then where were you?
- Então onde estavas?
Then where were you?
Então onde estavas?
Then where were you?
E onde você estava?
So, where were you, then?
Então onde estiveste?
Then where were you between 7 : 45 and 8 : 10 that night?
Então onde estavas tu entre as 7 : 45 e as 8 : 10 naquela noite?
Then you were to a party where did nobody like cheese?
Então foste a uma festa onde ninguém gostava de queijo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]