English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / A new one

A new one translate Russian

2,925 parallel translation
- A new one?
- Новый?
Slap a new one on for me, will you?
Установи мне новую, хорошо?
Someone unhooked a trailer from this rig, Attached it to a new one.
Похоже кто-то отцепил от тягача прицеп, и утащил его на другом.
No, not a new one.
Нет, не на новые.
Well, flush Sheldon down the toilet and get me a new one.
Ну да, спустишь Шелдона в унитаз у купишь мне нового.
I'll put a new one in tonight.
Я установлю новый сегодня.
I had to buy her a new one, so she could drive to Divinity School.
Мне пришлось покупать ей новый, чтобы она могла ездить в Гарвард.
Gonna need a new one.
Понадобится новый.
This is a new one for me, too, Counselor.
Для меня это тоже впервые, советник.
This chapter of history is over, and a new one's begun, for all of you.
Эта глава истории закончена, и новая началась для всех вас.
Oh, actually, I left my plug somewhere this morning, so I'm gonna have to buy a new one.
Вообще-то я потерял где-то шнур сегодня утром. Нужно купить новый.
No, it was a new one.
Нет, это новый друг.
Janitor had a heart attack raking leaves. We don't have a go yet... for a new one.
Завхоз свалился с инфарктом, новую ставку нам не дали.
You're recruiting a new one?
Ты вербуешь нового?
The result of that is that this 911 weighs 200 kilograms less than a new one.
В результате этот 911 на 200кг легче, чем новый.
Go bring me a new one.
Иди неси мне другую тарелку.
I cannot afford a new one.
Я не могу позволить себе купить новый фургон.
Because now there is a new one.
Вышла новая модель.
I did notice that there's plenty of room on the back of this list... to start a new one.
Я заметил, что здесь куча места в конце списка... чтобы начать еще один.
You're going to need a new one.
Ты нуждаешься в новом
People worked at New Pemberton and other factory cities throughout the union, to create a better future, but that was destroyed by one man and the zealots who followed him.
Люди работали в Нью-Пембертоне и других промышленных городах, все вместе, чтобы создать лучшее будущее, но все было разрушено одним человеком и теми, кто последовал за ним.
It really made me happy that he even noticed that, he, like, brought out a whole new artist just in one day.
Это действительно сделало меня счастливой, что он заметил, как в один день появился уже новый артист.
For one new coach, this is not a game.
Для одного из новичков-тренеров это вовсе не игра.
Carson : And one artist finds a new home.
Один из артистов обретет новый дом.
You have one hour to come up with a new word.
У тебя один час, чтобы придумать себе новое словечко.
( imitating Kennedy ) They are one dried and one fresh fruit for a new generation.
( Имитируя Kennedy ) Они являются одним сушеные и один свежий фрукт для нового поколения.
Well, if they're asking for a new drop, we ought to give them one.
Ну, если ему нужно новое место, мы дадим ему новое место.
What I want's a new truck... like that one.
Все что я хочу это новую машину.. типа этой
Now there's another new one coming called the 4 Series, we have a picture of it here.
Теперь в ближайшее время появится ещё один с названием 4 Серии. у нас здесь есть фотография этого.
- No, I... a brand-new one.
- Нет, я... я куплю тебе новую.
Don't want a brand-new one.
Не хочу новую.
And now, he's looking into a new operative, a female one.
А теперь он исследует нового оперативника - женщину.
They are stacks of money and a new life, the one I always should've had.
А это ключ к нашей с тобой безбедной жизни. К той, что я давно заслуживал.
From America, one of the titans of the taxi world, a New York yellow cab.
Из Америки, один из титанов мира такси, Нью-Йоркское желтое такси.
So you got a change of clothes, money, a temp I.D. until you cement the new one, and a Pesek Zman.
Вот тебе сменная одежда, деньги, временные документы, пока не раздобудешь себе новые, и пезек жман.
Marcel had just lost 6 vampires thanks to your little murder spree, and he needed new recruits, so I made the new one mine before he'd had even a drop of vervain.
Марсель только что потерял 6 вампиров благодаря твоему маленькому убийству И ему нужны новые солдаты поэтому я сделал одного из них моим до того, как он получил хотя бы каплю вербены
That is how a brand-new nightwalker such as yourself is here doing my bidding with no one the wiser.
Вот так новые ночные разведчики такие как ты, выполняют мою волю так как нет некого мудрее.
Now we have returned to find the city has a new king, one who rules with the aid of a powerful girl.
Вернувшись, мы обнаружили, что у города новый король На его стороне юная и могущественная ведьма.
One of the things I noticed in the new film is the hair is a lot less extravagant than it has been in the past.
Одну вещь я подметил в новом фильме, причёска намного менее экстравагантная чем в предыдущих.
Tim had invented a new optical instrument or, perhaps, rediscovered a lost one.
Тим изобрёл новый оптический инструмент, или, скорее, переоткрыл утраченный.
Why would she leave this one book out in this box along with, uh, a map of New York, a travel guide to Venezuela, a compass and an unopened box of crackers?
Зачем есть оставлять эту книгу в этой коробке с картой Нью-Йорка, гидом Венесуэлы, компасом и не открытой коробкой крекеров?
He's part of a team that invented a new and extremely dangerous microchip for one of our top defense contractors.
Он часть команды, которая изобрела новый и крайне опасный микрочип для одного из наших лучших военных подрядчиков.
This is an all-new one with a new chip set.
Он новый, с новым набором микросхем.
Clearly you've heard the man's version of the story, the one where I'm a back-stabbing lunatic who ruined everything for Silas, a raging bitch witch whose obsession with vengeance created a whole new dimension of suffering in the afterlife.
Очевидно, вы слышали человеческую версию истории, ту, в которой я - сумасшедшая, получившая нож в спину кто разрушил все ради Сайласа, бушующей ведьмы-суки, одержимой местью, создавшей совершенно новое измерение загробной жизни.
You're not the one getting a new handler.
Это не у тебя будет новый куратор.
She gets a new number because this one is not like the others...
Ты слушала. Она получает новый номер, потому как она не похожа на остальных
I am a New York City cop who was asked to be the PC, but I'm one of them.
Я коп из Нью-Йорка, которого попросили быть комиссаром, но я просто коп, как и они.
The new Matt Damon "not a Bourne movie but kinda like one"
Новый фильм с Мэттом Деймоном "не Борн, но что-то похожее"
A new development in the presidential affair scandal, this one provided by one of our viewers, who...
Новые подробности в скандале вокруг измены президента Предоставленные одним из наших зрителей, который...
That's a new one.
Что-то новенькое.
I know the cunning needed to erase the tragedies of one's past and forge a new life from the ashes.
Мне знакомо желание стереть трагедии прошлого и создать новую жизнь из пепла.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]