Seconded translate Russian
80 parallel translation
It has been moved and seconded that the report be adopted.
Принятие отчёта было внесено на голосование и поддержано.
- Seconded.
- Поддерживаю.
I've been seconded to the Arab Bureau.
Прикомандирован к Арабскому бюро.
Seconded to the Arab Bureau.
Прикомандирован к Арабскому бюро.
I'm being seconded to the staff of Marshal Bernadotte.
Теперь я буду помощником маршала Бернандота.
Motion has been moved and seconded.
Предложение рассмотрено и одобрено.
He is to be seconded to the Treasury Department. We have the full...
ќн будет оказывать содействие азначейству — Ўј. " нас полное...
The mobile unit, temporarily seconded.
Подвижной отряд, временно прикомандированный.
"Immediately seconded to the garrison of Dien Bien Phu", etc. etc.
"немедленно прикомандировывается к гарнизону Дьен Бьен Фу" и т.д. и т.п.
- Do I hear a motion seconded?
Господин председательствующий, я поддерживаю.
I've been seconded to his team.
Я прикомандирован к его отряду.
Seconded or sold?
Прикомандирован или продан?
'Now she was heading the War Crimes Unit, seconded to Fort Apache.'
Теперь она возглавляла отдел военных преступлений при Форте Апачи.
- But it has to be moved and seconded.
- Нужно проголосовать.
Seconded.
Поддерживаю.
I was seconded to his team during their first visit here.
Я вошла в их группу во время их первого похода сюда. Первого похода?
- Motion seconded.
- Поддерживаю решение.
Lunch with her father. You were seconded to that?
Вы обеспечивали это мероприятие?
I've arranged for him to be seconded to UCOS as a community liaison officer for the duration of the investigation.
Он откомандирован в ОВНП как офицер по связям с местным населением до конца расследования.
I'll speak to your superintendent and get you seconded to the room.
- Я говорил с вашим начальством, вы прикреплены к делу.
Yesterday, you were seconded to men's surgical.
Вчера вы работали в хирургии.
I can't help you with that, Hugh. I've been seconded.
С этим я Вам сейчас помочь не могу, Хью.
Seconded?
Предложение поддерживается?
Anyway, we've got an extra pair of hands seconded from C Division.
Как бы там ни было, нам на подмогу прислали человека из отдела С.
- Seconded.
- Решено.
If it were moved and seconded that two and three make five, we should spend two whole days debating the matter and only then pass a resolution in the affirmative.
Вынося на обсуждение вопрос о том, что два плюс три равно пять, мы вынуждены потратить два дня на бессмысленные дебаты, и только потом принять утвердительное решение.
Mr. Dickinson's motion to send an olive branch petion to his majesty has been made and seconded.
Предложение мистера Дикинсона направить миролюбивые предложения Его Величеству сделано и ставится на голосование.
I was seconded to an American tank regiment.
Меня откомандировали в американский танковый полк.
- Seconded.
- Присоединяюсь.
Seconded.
- Поддерживаю.
You've been seconded by your government to do your patriotic duty.
Вы были избраны своим правительством, что бы исполнить свой патриотический долг.
I was told you were seconded here from Leeds.
Мне говорили, что вы командированы сюда из Лидса.
In the late'90s, we were both seconded to Treasury.
В конце 90-х мы оба стажировались в Казначействе.
Seconded.
Присоединяюсь.
In fact, as of now, you are officially seconded to Arts and Antiques.
Фактически, сейчас вы официально прикомандированы к Отделу искусств и антиквариата.
Yes, The slave's report is seconded ; and more, More fearful, is deliver'd.
новость подтвердилась. И есть вторая. Еще ужасней предыдущей.
Lauren : Seconded. Just got a call from my assistant.
Лорен : на второй линии только что звонил мой ассистент на обочине девятого шоссе нашли выброшенное тело
Seconded.
- Подтверждаю!
It only needs to be seconded.
Это требует всего лишь повторного голосования.
She's been seconded to the hospital today.
Она сегодня работает в больнице.
Yes, I met him once, at a police station I was seconded to.
Да, я видел его однажды в полицейском участке, куда меня откомандировали.
Virtually all my detectives have been seconded to the operation.
Фактически, все мои детективы участвовали в операции.
I've just been seconded to The London...
Меня отправляют в командировку в Лондон.
I wouldn't mind a stint on male surgical. I got ear, nose and throat when I was seconded last year, it was one set of adenoids after another.
Я бы поработала в мужском отделении, в прошлом году меня отправляли в отоларингологию, так там только аденоиды удаляли всё время.
You're going to need them. I've just been seconded to the London.
Она вам понадобится, меня отправляют в командировку в Лондон.
Sergeant Fenton has been seconded into CID.
Сержант Фентон второй по старшинству в расследовании.
I expect my proposal to be seconded blind, and passed nem con.
Я ожидаю, что моё предложение получит единогласную поддержку и не будет воздержавшихся.
I met her last year when she was seconded to The London.
Я встречалась с ней в прошлом году, когда она была командирована в Лондон.
- The motion has already been seconded.
- Предложение уже поддержано.
Parks has been seconded to Melbourne.
Паркса перевели в Мельбурн.
I was seconded for duty from the Home Office.
Работаю на Министерство внутренних дел.
second 1107
seconds 3944
second chance 27
seconds later 55
seconds out 51
seconds ago 103
seconds to go 31
second thoughts 29
second round 19
second grade 17
seconds 3944
second chance 27
seconds later 55
seconds out 51
seconds ago 103
seconds to go 31
second thoughts 29
second round 19
second grade 17
second time 38
second rule 43
second floor 165
second row 18
seconds away 16
seconds left 62
secondly 391
second of all 241
second date 16
second base 16
second rule 43
second floor 165
second row 18
seconds away 16
seconds left 62
secondly 391
second of all 241
second date 16
second base 16