English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Second place

Second place translate Russian

543 parallel translation
I can't be in second place again with you.
Я не могу быть для тебя на втором месте.
In the third place, he wasn't worth it, in the second place, it was a good punch, and in the first place, forget it.
Во-первых, он того не стоит. Во-вторых, это был хороший удар. А в-третьих, наплюй на это.
In the second place, it helps me too.
Во-вторых, я тоже от этого выигрываю.
In the second place, if Luke did get shot he's got two brothers just as ornery as he is.
Во-вторых, если он убьёт Люка, есть ещё два брата, такие же подонки, как и он.
In the second place, I'm an expert card player.
Во-вторых, я эксперт по карточным играм.
In the second place, I haven't suffered enough to make O Brother, Where Art Thou?
А с другой стороны, я недостаточно настрадался, чтобы снимать "О, брат, где же ты?".
And in the second place, and hold on to this one it wasn't Paul that killed young Henry.
А во-вторых, и это гораздо важнее, Пол не убивал молодого Генри.
In the second place, you know what they'll say aboutyou-Tyler and people like that?
Во-вторых, вы знаете, что скажут о вас Тайлер и ему подобные?
Quickly, we're in second place!
Скорее, мы на втором месте!
For three years running... I've taken second place in the Bermuda Yacht Races.
Три года подряд... я приходил вторым в бермудской регате.
And in the second place, you're two hours late.
И во-вторых, ты на два час опоздала.
661's taken over second place.
За ним следует номер 661.
And second place, I don't want to give him the satisfaction of hearing me cry.
Во-первых, я буду спать. А во-вторых, не хочу, чтобы он получил удовлетворение, слыша, как я плачу.
In the first place, the energy released would only strengthen the barrier, in the second place it would provoke the most appalling reprisals and in the third place I've got a better idea!
Во-первых, выделившаяся энергия только укрепит барьер, во-вторых, это вызовет ужасные ответные меры и, в-третьих, у меня есть идея получше.
In second place, number 3 : Armando Gardiglia.
На втором месте номер 3, Армандо Гардиглиа.
Uchimoto is in second place to Sugihara, and his weak-kneed attitude at this time will cause complications in the Muraoka family's inheritance later, and will also be the future cause ofthe biggeststruggle in WesternJapan.
Нынешнее ослабленное внимание Утимото, вторго приближённого к Сугихара, позже приведёт к сложностям в вопросах наследства семьи Мураока, и в будущем это приведёт к самой большой битве в Западной Японии.
You say that to somebody who's taken second place?
Когда говорят о первом, имеют в виду, что будет и второй.
In our Dilizhan even the tap water - second place in the world.
У нас в Дилижане в кухне открываешь кран - вода течёт - второе место занимает в мире.
Second place in the under-200-pound category... from the United States of America...
Второе место в категории до 90 кг... участник из Соединенных Штатов Америки
Second place, from France, Serge Nubret.
Второе место, Франция, Серж Нубрет.
The Cutters, team number 34, now in second place.
"Резчики", команда № 34, уже на 2 месте.
IN THE SECOND PLACE... I'M 113 YEARS OLD.
А во-вторых, мне сто тринадцать лет.
University of Pennsylvania diving finals, 1921. Second place.
Второе место в чемпионате по прыжкам в воду университета Пенсильвании, 1921.
That's the second place he ain't there.
Это уже второе место где его нет.
Second place went to Janči Kerekes.
На втором месте Янчи КЕрекеш.
consisting of four trochees and one dactyl, which took the second place.
Состоящий из четырех хореев и одного тактеля, занимающего второе место.
In the second place, the Time Lords have no right to make this grossly unethical demand.
Во-вторых, Повелители времени не правы, делая это ужасно неэтичное требование.
I got second place.
Я занял второе место.
Second place?
Второе место?
Second place is no place!
Второе место - это не место!
How does second place feel now, huh?
Как тебе теперь второе место, а?
There are no points for second place.
Здесь не дают очки за второе место.
No points for second place.
Второе место очков не дает.
Second place...
На втором
There is no second place.
Для меня нет второго места.
- In third place, Mr. John Brinkley, in second place, Mrs. lambert of high top, and in first place,
- "Третье место - мистер Джон Бринкли, Второе место - миссис Ламберт с фермы" Вершина ",
He also has some of second and third place finishes in group categories.
Также он несколько раз занимал второе и третье места в групповых категориях.
I'll take your case fifty-fifty and believe me, you couldn't do better no place... Second number Fannie. Okay.
Мы вчиним иск и выиграем дело, поверь мне, ты не можешь добиться большего...
But, Counselor, the ritual cannot take place without a second.
Но господин Старейшина, без помощника не может быть ритуала.
It's bad enough to march in here demanding a place to perform harakiri, but then you quibble endlessly over naming your second.
Недостаточно того, что ты пришел сюда просить место для совершения харакири, так ты еще и смеешь пререкаться по поводу помощника.
'Tis a great pity that the noble Moor should hazard such a place as his own second with one of an ingraft infirmity.
Я огорчен, что благородный мавр Рискнул того, в ком слабость вкоренилась, Назначить заместителем своим.
The second needle will signal the place where they are.
Второй указатель будет свидетельствовать о месте, где они находятся.
That's why someone else had to go in her place. It would have been the second confusion.
Именно по этому вместо нее туда пошла другая девушка.
As Eternals achieved total consciousness, sleep became obsolete and Second Level meditation took its place.
Как только вечноживущие достигли абсолютного единения сознания, сон устарел и его место заняла медитация второго уровня.
In the second race place a bet on Archimedes.
Во второй гонке... Сделайте ставку на Архимеда.
Second place... from Australia, Roger Walker.
Роджер Уолкер из Австралии.
Imagine a place where the speed of light isn't its true value of 300,000 kilometers a second but something a lot less. Let's say, 40 kilometers an hour and strictly enforced.
Представим себе место, где скорость света вместо действительных 300 000 км / с имеет очень скромную величину, например, 40 км / ч, и так же является предельно допустимой.
The second on December 3 on Jobourg public parkland. That's near your place.
Вторую - третьего декабря на пустыре в Жобуре, недалеко от вашего дома.
Police have announced the name ofthe victim in the second oftwo murders which took place today.
сегодня была убита вторая женщина за сегодняшний день.
I believe that the second coming of Christ take place in Russia.
Верю, что второе пришествие Христа совершится в России.
This place is becoming like a second home!
Подходящее местечко для летнего отдыха.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]