English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / All night long

All night long translate Russian

652 parallel translation
Where were you all night long?
Где ты была так долго?
You have to stand in line all night long.
Придётся стоять в очереди всю ночь.
I used to listen to him walking up and down, up and down, all night long, night after night, thinking of her, suffering torture because he'd lost her.
Я слышала, как он ходил тогда туда - сюда всю ночь на пролет, ночь за ночью. Думая о ней, терзаясь муками, потому что он потерял ее. Я не хочу это слушать.
- And even all night long if it can please you.
- И даже всю ночь, если вам это понравится.
Troop trains coming in every hour, all night long.
Военные поезда идут каждый час на протяжении всей ночи,
All night long I heard her moving, and sometimes someone crying.
Всю ночь было слышно, как она ходит, а порой доносился плач.
All night long, our dear Gabriel has bent over his printing press in the cellar to make these for you, Monsieur, and for you, my dear nephew.
Всю ночь наш милый Габриэль корпел над печатным станком в подвале, чтобы их сделать для вас, месье, и для тебя, мой дорогой племянник.
Sometimes I drink all night long.
Иногда могу пить ночь напролет.
They'll keep on going all night long.
Они здесь на одну ночь.
We had to stand up all night long.
Все кончилось тем, что мы всю ночь провели стоя.
I can't stay awake all night long...
Не могу же я бодрствовать всю ночь...
We sailed all night long.
Мы плыли всю ночь.
- Yes, all night long
- Да, пространство ночи.
All night long I kept thinking : "Oh, the Moors have ambushed him!"
Пусть всадник скачет во весь опор.
All night long you've been telling my lady how good everything is... - because it comes from Vivar.
Всю ночь ты рассказываешь госпоже, как прекрасно все из Вивара.
He praised my health all night long.
Мне всю ночь пришлось выслушивать похвалу моему здоровью.
Then let's not stay here all night long.
Тогда не будем оставаться тут весь вечер.
They'll be playing all night long.
Лучше лечь спать, они будут играть до утра.
The damned TV. She's got it going all night long.
Ночью Миссис Форд его не выключает.
All night long?
Всю ночь?
And it's all night long.
И всю ночь напролет...
The penance must last all night long!
Покаяние должно продолжаться всю ночь!
We could share my bed and sleep embraced together all night long.
Мы могли бы разделить постель. Спать вместе, обнимаясь всю ночь.
Gee, Twinks, all we've talked about all night long is camp.
Твинки, мы весь вечер говорим только о лагере.
Mary, I have been up with that one all night long. And I can only come up with two occupations :
Я об этом думала ночь напролёт и решила, что может быть только два варианта.
But of course I worry when he's gone all night long.
Но, конечно же, я волнуюсь, когда он уходит на всю ночь.
You've been resting all night long.
Ты всю ночь отдыхала.
- I'll just try a small portion because I've been having trouble with my stomach all night long.
Можно попробовать. Только маленькую порцию. У меня были проблемы с желудком всю ночь.
After your telephone call... we were awake all night long... talking about you and Rose.
После твоего звонка папа и я, мы не спали всю ночь... говорили о Розе и о тебе.
You ain't said one word all night long.
За весь вечер ты не сказала ни слова.
All night long, I thought of you.
Я всю ночь думал о тебе.
Ma sat up next to me, all night long.
И мама просидела рядом со мной всю ночь.
Bombs fell on the city all night long.
Город бомбили целую ночь напролет.
And we will apply ourselves to this, all night long.
Мы наставим рога твоему любовнику, я посвящу этой цели все свои знания о любви.
You can't fight a fire all night long and also prowl around my bed!
Всю ночь тушить пожары, а потом прыгнуть ко мне в постель!
Under cold water... - Damn! -... all night long.
Всю ночь под холодной водой...
Be careful not to show solidarity with them all night long, Micki,
√ л € ди, чтобы тебе не пришлось всю ночь про € вл € ть солидарность, ћики!
They had to rehearse all night long
Должны были репетировать всю ночь!
He was all over me all night long.
Трахался со мной всю ночь напролёт.
Oh, Master, we worked hard all night long, and caught nothing.
О, Наставник, мы трудились всю ночь, и ничего не поймали.
All night long, one thought ran over and over through my head.
Всю ночь, одна мысль проносилась и проносилась у меня в голове.
Ma'am - you had sex all night long with a stranger...
Мэм, Вы провели всю ночь с незнакомцем...
Tell me... when you spend all night with a woman... how long do you make love for?
Скажи мне, когда ты всю ночь с девушкой, до скольки надо заниматься любовью?
You had a long face all night.
Ты весь вечер был с кислым лицом.
There'll be somebody on guard all night long.
Рядом с ними будет охранник всю ночь.
All night long he watches us taking showers.
Он просто подонок.
So we couldn't find him for a long long time Went to the police in San Francisco at that night, Started riding around with them all through ashbury section san francisco section looking for him.
Мы долго не могли его найти, пошли в полицию Сан-Франциско, всю ночь ездили с ними по району Эшбери.
Until then, all walk backwards into long shot while good night is given.
ј пока что всем спокойной ночи.
They've been under for so long they'll be awake all night.
йоиломтоусам поку йаияо, поу ха еимаи нупмиа окг тг мувта.
Shooting ended yesterday, you drove all night, you've been messing this up all day long ;
Ты вчера бросил снимать, целую ночь провёл за рулём, сегодня снова весь день испорчен.
That's why even with the largest telescope in the world it was necessary to take very long time exposures often lasting all night and sometimes requiring several successive nights.
Потому даже на самом мощном телескопе мира необходимо было ставить очень долгую выдержку, часто на всю ночь, а иногда и несколько ночей подряд.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]