English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And besides

And besides translate Russian

2,204 parallel translation
And besides, where would I hide a gun in this dress?
И, кроме того, где бы я скрывала оружие в этом платье?
And besides, it would only be a Band-Aid.
К тому же, это была бы лишь временная мера.
And besides, you need this money.
И кроме того, тебе нужны деньги.
And besides, we've given each other an oath.
А потом, мы ведь дали друг другу клятву.
And besides, we don't think that isolation is good for anyone.
Более того, мы не считаем, что изоляция может быть полезна для кого бы то ни было.
I thought he could learn a trade. And besides he doesn't need to be wandering the streets like a stray dog.
- Вот, подумал, может научится у вас торговле, а заодно на каникулах по улицам шататься не будет.
And besides, there are no flights.
К тому же нет таких рейсов.
And besides, look at her little face.
И вообще... Посмотри на её мордашку!
And besides, it actually makes the penis less sensitive.
Вдобавок, пенис становится менее чувствительным.
And besides, I've got a job to do, too.
И, кроме того, меня ждёт моя работа.
And besides, she wanted someone closer to her own age.
Кроме того, она хочет кого-то постарше
And besides, what does that son of a bitch need money for?
И кроме того, нахрена этому сучонку бабки?
It's far away and besides I have no money.
Это далеко и к тому же у меня нет денег.
And besides, even if they have left, they won't have gone far.
Кроме того, далеко они все равно не ушли.
And besides, he's not my type.
Кроме того, он не в моем вкусе.
And besides, you should be at least a little flattered that they both made it all the way to Brooklyn to check it out.
И кроме того, ты должна быть польщена, что они обе прикатили в Бруклин, чтобы попасть на него.
And besides, what's the point?
А потом, для чего?
Didi's my friend, and besides, I am no one's rebound girl.
Диди моя подруга, и кроме того, я не такая девушка.
And besides, she really believes that Jason's been out of town for weeks.
И к тому же, она действительно верит, что что Джейсона не было в городе несколько недель.
And besides, if she is keeping something from you,
И кроме того, если она что-то скрывает от тебя,
And besides, the entire state of Iowa would be crushed if you don't show up.
И к тому же, вся Айова будет сокрушаться, если ты не явишься.
You mean, besides mono and an art teacher whose idea of finger-painting was a little more "finger" than "painting"?
Хочешь сказать, не считая монотипии и того, что один учитель там помешан на идее рисования пальцем, в которой палец довлеет над живописью?
- I don't thinks she has any friends, besides the groupies. And definitely not her family.
И уж точно не с семьёй.
And what's your share of the sacrifice, Garrett, besides loyalty?
А чем ты готов пожертвовать, Гарретт, кроме преданности?
Besides, I'm missing a Phineas and Ferb marathon.
Кроме того, я пропустил марафон Финеса и Ферба. ( мультик )
Besides, it was Shawn who psychically realized the Mantis had been framed and led him to Caminos'headquarters.
Кроме того, это Шон получил видение о том, что Богомола подставили и это привело его в штаб Камино.
Anybody on that plane besides Fanniker and the crew?
Кто-нибудь был на борту, кроме Фэнникера и команды?
Besides, I thought it was a starter pistol, and I told him that.
Однако, я подумал, что это сигнальный пистолет, о чем ему и сказал.
Besides, my mom and my sister are taking a shopping spree in New York City, and I'd rather be dragged by a truck over broken glass.
Опять же, мама с сестрой решили заняться шоппингом в Нью-Йорке, а я скорее предпочту чтоб меня волокли голым пузом по битому стеклу.
Besides, just wait until my grandpa comes back. I'm going to tell him you took the triangle and hid it.
Я ещё скажу дедушке, что ты достал тот треугольник и спрятал его.
Besides, it's only right for the singer at a wedding to be someone with a bright and likeable image.
К тому же песню на свадьбе должен исполнять человек, который нравится людям.
Besides you, there's someone who throws knives like a man and looks depressed, right?
А здесь нет печальной женщины, которая по-мужски обращается с ножом?
Besides, it's only right for the singer at a wedding to be someone with a bright and likeable image.
Да и к тому же певец на свадьбе должен иметь яркий и милый образ.
Besides, Papa had a vision, and everything turns out smurf y.
Ho вeдь пaпe былo видeниe, чтo вcё бyдeт cмypфeчaтeльнo!
And, besides, sometimes good people do bad things, right?
Все порой совершают ошибки, верно?
And, besides, I didn't want him to pick me by default.
Я не хочу... Подвернуться ему в нужный момент.
Besides, I need a Pap smear and he takes my insurance.
И кстати : я хочу посетить гинеколога.
Besides, you wouldn't know a gentleman if he tiptoed up behind you and tickled your balls.
Кстати, ты не узнал бы джентльмена, даже если бы он пощекотал твои яйца.
You mean besides a singing monkey, a 50 foot sunflower and vials of potions that almost killed us?
Ты имеешь в виду что-то, помимо поющей обезьяны, подсолнечника в пятьдесят метров и склянок с ядом. Нет.
And, besides, half those girls pee standing up, Tuck.
Кроме того, половина из них переодетые мужики.
Besides, what if we got out there and something major happened, like you had to change your tampon?
К тому же, что если там произойдёт что-то серьёзное, например, тебе нужно будет сменить тампон?
Besides, you and I got something to talk about.
А мы с тобой давай-ка обсудим все пока.
Besides, with seven grass-fed jersey cows Moving across the yard every morning And every afternoon,
Кроме того, с семью травоядными джерсийскими коровами проходящими через двор каждое утро и каждый вечер, тебе не понадобится ландшафтный дизайнер.
Besides, I figured we could spend the day together and catch up.
И я подумал, что мы сможем провести весь день вместе и наверстать упущенное.
- There and others Besides muscles and money!
Ведь прическа и крепкие мускулы - совсем еще не все.
Besides me and Tommen and Myrcella?
Кроме меня, Томмена и Мирцеллы?
Besides, you of all people are going to lecture me. on who I can and can't hang out with?
И кроме того, вы все собираетесь учить меня с кем я могу общаться, а с кем нет?
Besides, did you see yourself in there? Fire and ice. You...
И потом, видела бы ты себя - огонь и лёд, да ты просто художник.
I like it when you sing, and hey, you're the only other person at this school besides me who's willing to kill their best friend to get to the top.
Я люблю когда ты поёшь, и, хэй, ты единственный человек в школе кроме меня, который может убить своего лучшего друга, чтобы добраться до вершины.
Besides, Meg is 18 now and you've gotta let go.
Да и Мэг уже 18, так что ты должен её отпустить.
Besides, how would I find him when 100 Federal Agents and the Chicago P.D. can't?
Да и как мне его найти, если это не под силу 100 агентам ФБР и полиции Чикаго?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]