English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Besides you

Besides you translate Russian

3,341 parallel translation
Besides you, of course.
Кроме тебя, конечно.
I talked besides you.
Ты тут не одна.
Besides you seem satisfied to serve as my wife's valet.
Кроме того, вас, вероятно, устраивает быть подданным моей жены.
Besides, he only ever listens to you.
Кроме того, он слушал только тебя когда-либо.
Go there, see for yourself, but I'm telling you, besides Max, somebody else in the crew had to be compelled.
Пойдем туда, увидишь сам, Но яуверяю тебя, кто-то еще, помимо Макса в этой толпе был под внушением.
Besides, now you can find comfort in the truth.
Кроме того ( впрочем ) теперь ты можешь успокоиться зная правду
Besides, I'd like her to watch you die.
Кроме того, я хочу, чтобы она увидела твою смерть.
Besides, you're the one who said this case was more complicated now.
Кроме того, ты тот, кто сказал, что это дело стало более сложным теперь.
You mean, besides me saving your life?
Не считая того, что я спас вам жизнь?
Besides, you're the best.
Кроме того, ты лучший.
Besides, I thought you were closed.
Кроме того, я думал, вы закрыты.
Besides, you need to take it easy.
Кроме того, тебе нужно отдохнуть.
Besides, I want you to lay down.
Кроме того, я хочу, чтобы ты прилег.
Besides, you got a customer you might want to take care of.
Кстати, у тебя посетитель, о котором тебе стоит позаботиться.
Besides, what do you need college for?
Кроме того, зачем тебе нужен колледж?
Besides, you can make up for what you did to my leg.
Тем более ты сможешь компенсировать то, что сделала с моей ногой.
Besides, what about the deal that you made with the guard?
И кроме того, как же сделка, которую ты заключил со стражей?
Besides, you have me on your team.
Кроме того, я в вашей команде.
Besides, you may need to visit a travel agent.
А пока, вам нужно посетить турагента.
Besides, you're not, nor will you ever be, one of my students.
Кроме того ты не тот кем когда либо был... один из моих учеников.
You mean besides Timmy?
Ты имеешь ввиду кроме Тимми?
Besides, my guys will be there beside you.
Кроме того мои парни будут рядом.
You know, maybe there's a solution to both our problems besides drinking too fast.
Ты знаешь, есть решение обеих наших проблем помимо быстроты питья.
Besides, you're with me, not with him.
К тому же, ты со мной, а не с ним.
You're gonna be worried about that and a hundred other things besides my patient and my liver.
Ты волнуешься об этом и о сотне других вещей, кроме моей пациентки и моей печени.
( Chuckles ) Besides, we all know I'm really only here because you destroyed your relationship with Olivia Pope.
Кроме этого, мы все знаем, я здесь только лишь потому, что вы уничтожили ваши отношения с Оливией Поуп.
And besides, you guys don't even know her.
Кроме того, вы, ребята, даже не знаете ее.
You know, besides... besides the cough.
Ну, помимо кашля.
Uh, you mean besides throwing paper balls at people?
Э, ты имеешь в виду, кроме метания бумажными шарами в людей?
You tell anyone besides McCoy?
– Ты говорила кому-то, кроме МакКоя?
Besides, the papers says that boy, you know, the one who got shot, he's the one who did'em.
Кроме того, газеты говорят о том парне, знаете, который схватил пулю, он тот, кто сделал это.
Besides, if you two hadn't gone topside, we never would have found out about the new breakout.
Кроме того, если бы вы не поднялись, мы бы не узнали о новом прорыве.
Murdoch, what did you have in mind besides ruining my moving picture?
Мёрдок, чего ещё вы хотели, не считая вторжения в мой фильм?
Besides my dog, who I might've caught if you hadn't stopped me.
Там моя собака, я могу поймать ее если ты не будешь мешать мне
Besides, you're starting to remember things that I didn't even know about you.
Кроме того, ты вспоминаешь то, что даже я не знаю о тебе.
Did you, uh, get anything besides throw up?
Есть новости помимо того, что тебя облевали?
Besides, I was so high, I thought you were a talking dragon.
К тому же, меня так штырило. Мне казалось, ты говорящий дракон.
The hell are you doing, besides giving me a good reason to lock you up?
Какого чёрта ты делаешь, кроме того что даёшь хороший повод запереть тебя?
Besides, why would I want to do you a favor after the way you treated me in the cafeteria?
К тому же, почему я должна помогать тебе, после того, что ты устроил в кафетерии?
And besides, I do romantic things for you all the time.
Кроме этого, я тоже делал романтические штучки все время.
Uh, you know, uh, besides, it's better than you speaking about...
Знаешь, к тому же, это лучше, чем твои рассказы о...
Besides, there was a dozen other uniforms that could've made the report, including you.
К тому же, там было достаточно полицейских, которые могли написать отчёт о происшествии, в том числе и ты.
Besides, you're an adult now.
К тому же, теперь ты взрослая.
How many holidays cards do you get besides the one from the Hanna household?
Сколько праздничных открыток ты получил, помимо одной, что приходит от семьи Ханна?
Besides Gary Larson, who's an artist you follow?
Кроме Гари Ларсона кто из художников тебе нравится?
Besides, you said I could have Rupert.
Я думал, тебе Оскар понравился больше в любом случае.
Besides the map and the fake Head Merchant, what else are you hiding from me?
помимо фальшивой госпожи... – Что ещё?
Besides, you know what?
Кроме того, знаешь что?
I love when you get angry. I mean, at other people, besides me.
Я обожаю, когда ты злишься, то есть на других, кроме меня.
Who have you been with in the last six months, besides me?
С кем ты была за последние полгода кроме меня?
Besides, tonight's about you.
Кроме того, это твой вечер.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]