English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And fire

And fire translate Russian

5,996 parallel translation
Who will cleanse this city in blood and fire.
Они очистят этот город... кровью и огнём.
May Rayetso consign your soul to solitude and fire! She's...
Да предаст ваши души Раетсо забвению и огню!
( Narrator ) Previously on AMC's Halt and Catch Fire...
В предыдущих сериях Halt and Catch Fire
Structure fire. Randolph and LaSalle.
Рэндольф и Ла Сэл.
They're about accelerants and incendiaries and the causes of a fire.
Они специализируются на катализаторах и горючих веществах, которые могут стать причиной пожара.
So either Gish burned himself starting a fire, or more likely, he suffered an inciting incident, and that's what set him off.
Поэтому либо Гиш поранился при попытке поджога, либо, что вероятнее, он сам пострадал от происшествия, что его и сподвигло.
It's a beautiful bird that at the end of its life, settles into a nest and sets itself on fire... and a new phoenix is born from the ashes.
Это прекрасная птица, которая в конце своей жизни, устраивается в гнезде и сгорает, и новый феникс возрождается из пепла.
And I'm not gonna fire Logan ;
И я не собираюсь увольнять Логана ;
And an actual fire, yeah.
И настоящий пожар Да
Fire is our bread and butter.
Огонь - наш хлеб с маслом.
He heard that I speak Spanish, and he made me fire his housekeeper.
Он узнал, что я говорю по-испански и заставил меня уволить его домработницу.
No, you plugged ten fax machines into one outlet and caused a fire.
Нет, вы включили 10 факсов в одну розетку и чуть все здесь не спалили.
But I pointed to the fire extinguisher and was like,
Но я указал на огнетушитель и сказал, типа :
I've got the stories that you tell me and a few old photographs that survived the fire and this.
Только истории, которые ты мне рассказывал, и несколько старых фото, что сохранились после пожара и это.
When the firefighters came, they were actually strippers, and they put out the fire with champagne.
Когда приехали пожарные, они оказались стриптизёрами и потушили огонь шампанским.
Do you expect us to believe that when your dad told you that your mom died in a fire, you would just accept it and move on with your life?
Думаешь, мы поверим, что когда отец сказал, что твоя мама умерла при пожаре, ты смирилась с этим и продолжила жить дальше?
I stopped you from killing yourself when you were an unhappy wife and they wanted to fire you from the Ministry of Foreign Affairs.
Я помог тебе избежать суицида, когда ты была несчастной женой, и тебя хотели уволить из МИДа.
And the only reason it fails is because she literally puts herself in the line of fire.
И всё сорвалось лишь потому, что она буквально поставила себя на линию огня.
Losing the santa and finding the source of the fire have no relation.
Сбежавший Санта и причина пожара никак не связаны.
Did you check the fire department and the police forensic department?
у судмедэкспертов полиции?
And in those deleted scenes is the real cause of the fire.
И на тех удалённых кадрах скрыта настоящая причина пожара.
That's good. Glad it helped. The congressman is a good person but... he has anxiety issues and can't sleep since the fire.
- Сенатор хороший человек... тревожно на душе.
I don't think it's enough to find the cause of the fire. The injustice Ahn Chan Soo faced, and those who are hiding behind him, need to be exposed.
мало выяснить причину пожара. должны быть разоблачены.
An explosion erupted from the inside during a fire rescue mission and nine firemen have lost their lives with one reported missing.
Причиной смерти команды спасателей стал взрыв. один не найден.
I guess... there's not even a comparison between the Olympics and the fire case.
Олимпиаду и дело о пожаре даже сравнивать нечего.
Pull the investigative team from the Olympics and focus on the fire explosion case. Find out what sort of waste material this organization has been authorized for.
Сними следственную группу с Олимпиады и перекинь на случай с пожаром. на утилизацию каких отходов было выдано разрешение этому заводу.
Get all the investigative help you need from both the police and the fire department.
Заручитесь поддержкой полиции и пожарного департамента.
Yoon Yu Rae, look into how the fire got started and question Ahn Chan Soo.
- Да. что произошло перед самим пожаром.
The real cause of the fire and explosion has finally been revealed.
стала известна настоящая причина разыгравшейся трагедии.
I'm out on the scene of Han River waste factory which claimed the lived of many and injured many others through a mysterious explosive fire.
где на утилизационном заводе загадочный взрыв унёс здоровье и даже жизни многих людей.
The true cause of the explosion and the fire at the factory was due to the illegal chemical waste that was brought to the factory two hours after...
Настоящей причиной возникшей катастрофы которые были привезены два часа спустя после отъезда полицейского.
And then we get back, you can tell me what the hell a fire hobgoblin is.
И когда мы вернёмся, ты расскажешь мне, кто такой огненный хобгоблин.
And all things considered, $ 150,000 is a fucking fire sale.
Если подумать, сто пятьдесят тысяч долларов - чертовски хорошая цена.
Yes. And it lit a fire in him that made this one seem a feeble candle.
И в нем зажегся такой огонь, что всё остальное - просто слабая свеча.
Uh, uh, uh, it was an earlier draft, and we had to fire her, an intern.
Простите. Это был старый черновик, и мы уже её уволили, стажёра.
Previously on AMC's Halt and Catch Fire...
В предыдущих сериях Halt and Catch Fire...
You won't even be able to fire it up and see what it was like. It's sort of like sediment of rocks.
я очень извин € юсь, реб € та.
We cooked it right here over the fire, and we shared its flesh.
Готовим на костре, потом делим плоть.
The guys sometimes build a fire and party over there.
Парни иногда устраивают там вечеринку с костром.
And you're pouring gas on the fire.
А ты подливаешь масло в огонь.
Instead of designing jewelry, I've spent the day scrubbing toilets and putting out a grease fire.
Вместо дизайна украшений, я провожу день, чистя туалеты и туша горящий жир.
Previously on AMC's Halt and Catch Fire.
Ранее в сериале...
( Narrator ) Previously on AMC's Halt and Catch Fire...
В предыдущих сериях Halt and Catch Fire...
Quite a lot of people have written to us and said, "Right, " when are you going to improve fire engines? " Mm!
Уже многие спрашивали нас, когда же мы возьмёмся за пожарных?
~ They do! So you get there and there's nobody on board to put the fire out!
Так можно приехать на вызов, а никого уже на машине не останется.
You could have a Land Rover tank, a Land Rover train, a Land Rover conveyer belt, a snowplough, a fire engine, and, rather annoyingly... a Land Rover hovervan.
Были гусеничные Land Rover'ы, Land Rover'ы - поезда, Land Rover - конвейер, снегоочиститель, пожарная машина, и, довольно раздражающий,
And this column- - lots of protection from return fire.
А колонна - хорошая защита от ответного огня.
Open fire this close to the gas, and you will do the job for him.
Начнешь стрелять так близко к горючему, и сделаешь работу за него.
You usually do the rapid fire conclusions, dramatic reveals, and all the running about.
Вы обычно делаете скоропостижные выводы, драматические открытия, и вся беготня.
And if you ever get the sense that I have lost that conviction, please fire me on the spot.
А если вы когда-нибудь почувствуете, что это моё убеждение изменилось, сразу же меня увольте.
And you didn't hear the gun fire?
- И вы не слышали выстрела?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]