English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And listen to me

And listen to me translate Russian

1,301 parallel translation
Keep working and listen to me.
Продолжай работать и выслушай меня.
Stop your whining and listen to me!
Хватит ныть, слушайте меня!
DEAN : Be quiet and listen to me.
- Помолчите и выслушайте меня.
Do you think you could just shut up and listen to me for a couple of seconds?
Не согласились бы вы заткнуться и послушать меня пару секунд?
Izzie, stop and listen to me.
Иззи, остановись и послушай меня.
- Just position yourself under the bar and listen to me.
- Просто встань под штангой и слушай меня.
Now listen to me, and listen to me good!
А теперь слушай, да хорошенько!
Calm down and listen to me.
Успокойтесь и слушайте меня.
- Don't be afraid and listen to me.
Не бойтесь, выслушайте меня!
Listen to me, the only things deserving of such violence... Are demons and heathens.
Запомните, драться можно только с демонами и язычниками.
All right, kids, you heard your mother, and now you listen to me.
Прекрасно, дети, вы слышали маму. Теперь все слушают меня.
And Laibach's message to me, when I listen to the words, is not to react,
Идея Laibach для меня, если вслушаться в текст, не в необходимости реакции,
Want to come home with me and listen to it?
Хочешь пойти ко мне домой и послушать?
Listen, me and Eastman, we're going over to Jimmy's. We're gonna uh, play some cards, suck on the beer tit, tell some lies.
Слушай, давай после работы сходим в какой-нибудь бар?
I have to say something, and it's important you listen to me.
Я должен что-то тебе сказать, и ты должна меня выслушать...
She should leave and hide Madeleine, but she refuses to listen to me.
Она должна уехать, чтоб спрятать Мадлен, но она отказывается меня слушать.
I sit there and I listen to shit that has no relevance to me.
Сиди и слушай муру, которая тебе совсем не нужна.
Listen, call me when you get this and please come to poker tonight.
Перезвони мне и приходи сегодня поиграть в покер.
"Reason tells me that you and I are unlikely to meet again, " but I think I shall not listen to reason.
Разум твердит мне, что мы с тобой вряд ли ещё увидимся, но я не стану его слушать.
No, no, no, no, listen to me- - if I go to my wedding and the cake is not Tahitian Vanilla,
Нет, нет, нет, нет, послушайте меня : если я приду на мою свадьбу, и в торте не будет таитянской ванили, я приду к вам и сожгу ваш маленький магазинчик дотла!
Liam, listen to me and listen good.
Лиам, послушай меня и внимательно.
I mean, I squared off against this fellow a few years back, and he wouldn't listen to me.
У нас был конфликт несколько лет назад, и он не хотел меня слушать.
I am your son and you will listen to me!
Я твой сын, и ты будешь меня слушать!
I came up with an idea and everyone listened and the fact that people listen to stuff that even someone like me said made my happy so for a little longer
Но однажды, я предложил свою идею и ко мне прислушались. Я был счастлив от того, что все меня слушают.
I'd like you to listen to me and tell him after I...
Я хочу, чтобы ты выслушала меня и передала ему, когда меня не станет.
Listen... anyone with any ties to me and my brother is in danger now.
Слушай... любой, кто как-то связан со мной и моим братом, сейчас в опасности.
And if you listen to me, if you trust me, if you do what I tell you when the time comes,
И если ты послушаешь меня, доверишься мне,
Listen to me.Just grab her and stamp her down.
Просто схвати ее и сожми в крепких мужских объятиях.
In a minute. Listen to me, the show just came down, you're full of adrenaline, you just watched her perform, and it's your most vulnerable time. Maybe so.
Слушай, шоу только что закончилось, в твоей крови полно адреналина, ты видел ее на сцене, и это самый не удачный момент.
Listen, I suspect there are gonna be some people coming through to try and help me,
Я подозреваю, что скоро здесь появятся люди, которые будут мне помогать.
So take my advice, and this is sincere, so listen to me.
Дам тебе искренний совет, так что слушай внимательно.
Heathens be warned, you better listen to me, or it's fire and brimstone, for eternity.
Heathens be warned, you better listen to me, or it's fire and brimstone, for eternity.
Listen to my voice and tell me if I'm serious.
Прислушайся к моему голосу, и поймешь, что мне не до шуток.
Listen, listen, she has not called in the time that it's taken me to pick up and hang up.
Слушай, слушай, она не звонила. В такое время нормальные люди не звонят.
Now, you listen to me, katie you don't need him, you are a strong woman and you don't need anybody expect yourself
Послушай меня, Кэти. Он тебе не нужен. Ты сильная женщина, и тебе никто не нужен, кроме тебя.
Just fucking cool it, shut up and fucking listen to me.
Замолчите, блин, заткнитесь и послушайте меня.
My sisters taught me how to bake and how to listen.
Моя сестра научила меня, как нужно выпекать и как нужно слушать.
I got Jacob de Roy to try to warn you, because I knew you wouldn't listen to me, and would likely listen to him. I foolishly told my friend, Broest, about my worries and...
Чтобы удостовериться, что моё послание дошло, я отправил Якоба де Роя испытать тебя и предупредить, потому что я знал, что меня ты слушать не будешь, а его - возможно.
All right, listen to me, and please respect what I say to you.
Хорошо, послушай и прояви уважение к тому, что я скажу.
Before we can even stay in the same room with you, I need to know what was going through your mind, When you didn`t listen to me? And dumped that silo in the lake.
Прежде чем мы сможем остаться с тобой в одной комнате, я хочу знать, о чем ты думал, когда не послушал меня и сбросил отходы в озеро?
AC / DC is playing and you talk of bombshells! Listen to me!
убюрхр, яхднмх, вепег вюя мювюкн йнмжепрю, ю рш бяе опн ябнч гюдмхжс дспюжйсч юпхюмдс, мс е ╗ б гюдмхжс!
Listen, this may be so great. I'll talk to ravvinshey, so she got me an interview with "pharmacist" and go together.
Слушай, это может быть так здорово, я поговорю с раввиншей, чтоб она устроила мне свидание с "фармацевтом", и пойдем вместе.
Listen Uri, I'm not going to bullshit you, because I don't like when people bullshit me... and also because I respect you.
Послушай, Ури, я не собираюсь говорить всякие гадости, потому что я не люблю, когда такое говорят мне... и потому, что я тебя уважаю.
The state pays me to listen to other people's troubles, and my own husband can't tell me what he's going through?
Мне платят деньги, чтобы я слушала проблемы других людей, а мой родной муж не может сказать мне, что с ним происходит?
And now, listen to me.
А сейчас, слушайте меня.
Listen, I told the cast about what happened, and they told me to get you all to come back and meet them!
Послушайте, я рассказал актером о том, что произошло и они решили позвать вас всех встретиться с ними!
i want you to stop to hook me up, to give me listen, to judge me, that i " m sitting at home for 7 years i'm not guilty for loosing them this is that i am saying its not you that killed Aviv and Micky
Я хочу, чтобы ты прекратила сватать меня, поучать, осуждать, что я уже 7 лет сижу дома. Я не виновата, что потеряла их. Именно это я и говорю.
Dr Kelso, I need to talk to you, and I know that you won't speak to me, but that's okay, because I just need you to listen.
Д-р Келсо, мне нужно поговорить с вами, я знаю, что вы не будете говорить со мной, но это не проблема, потому что мне достаточно, чтоб вы просто послушали.
Listen to me, I need you to come and pick me up on the subway.
Слушай, мне нужно, что бы ты пришел и забрал меня из метро.
- Mom- - - listen to me, meredith, anyone can fall in love and be blindly happy, but not everyone can pick up a scalpel and save a life.
- Мам - Послушай меня Мередит любой может влюбиться вслепую и быть счастлив, но не каждый может взять скальпель и спасти жизнь.
Okay, now listen to me and do everything I say.
сейчас слушай меня и делай всё что я скажу

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]