Listen to me translate Russian

16,357 parallel translation
Listen to me.
Послушай меня.
Listen to me.
Выслушайте!
Listen to me.
Послушайте.
Jesus, listen to me.
Ж : Господи, только послушай меня.
- Listen to me!
Ж : - Послушайте меня!
Listen to me.
Послушай.
You listen to me.
Ты послушай.
Listen to me.
послушай меня.
Listen to me...
Послушай меня...
OK, listen to me.
Итак, слушайте меня.
Elliot, listen to me.
Эллиот, послушайте меня.
all right, listen to me.
- Ладно, послушай меня,
Would you listen to me...
Ты меня выслушаешь?
Please, listen to me...
Прошу, послушай...
Winston, listen to me.
Уинстон, послушай меня.
Listen to me, okay?
Послушай меня, хорошо?
- James, listen to me.
- Джеймс, послушай меня.
Josh, listen to me.
Джош, послушай меня.
Richie, listen to me.
Ричи, послушай меня.
Rachel, listen to me.
Рейчел, послушай.
- Mike, listen to me.
– Майк, послушай.
Jessica, listen to me.
Джессика, послушай меня.
Listen to me.
- Послушай.
Listen to me, okay?
Выслушай меня, хорошо?
I'd go myself, but no-one's going to listen to me.
Я бы сходила сама, но меня никто не послушает.
Marco, just listen to me for a second, man.
Марко, просто послушай секундочку.
- Please, just listen to me.
- Прошу, выслушай меня.
Listen to me, all I'm saying is we get a schedule together.
! Послушай, мы составим график вместе.
Listen to me, we were out.
Послушай меня, мы были вне игры.
Okay, Damon, listen to me very carefully,
Хорошо, Деймон, слушай меня очень осторожно
Do you think you could listen to me, please?
Как думаете, вы могли бы выслушать меня, пожалуйста?
Listen up, New Lisbeths, I've suffered a very small drop in Instagram followers so I need you both to take candid photos of me tonight in this festive setting to make my life look more relatably fabulous.
Слушайте, новые Лисбет, у меня небольшой отток подписчиков в инстаграмме, так что вы должны сделать офигенные фотки в этой праздничной обстановке, чтобы моя жизнь казалась ещё более прекрасной.
But part of me thinks, listen, we got a lot of - we have a few decisions, big decisions to make that affect all of us.
Но... Но с другой стороны, нам нужно принять важные решения, которые затронут каждого из нас.
I want you to listen to me and do as I say.
Я хочу, чтобы ты меня выслушал и сделал, как я скажу.
Not even like a visit now and then? I already have to listen to one kid call somebody else "Mom," and I don't really want any more distance between you and me than there already is.
Я уже наслушалась, как один мой ребёнок зовёт мамой кого-то другого, и я больше не хочу быть от тебя дальше, чем я есть сейчас
Calm down! And you listen to me.
Успокойся и послушай меня
Listen to me, I am going to get you out of there.
Я в порядке. Послушай, я тебя оттуда вытащу.
Five of my snipers have your head in their scopes, so listen to me carefully, unless you want your brains all over the street.
Пять моих снайперов держат твою голову на мушке, слушай внимательно, если не хочешь, чтобы твои мозги разлетелись по улице.
- ­ Listen to me, please.
— Послушай меня, пожалуйста.
I mean, that thing makes me wish I was born without the ability to hear music, but if it means that much to you, Okay. I'll listen to it.
Я хочу сказать, когда я слышу эту штуковину, я жалею, что не родилась глухой, но если это так много значит для тебя, то я буду слушать её.
You wake me so I-I know to listen for Tuck so I know not to rush out of here for the hospital in the morning thinking you did the morning thing and just had an early surgery so I don't leave our child in the house asleep in his bed
Ты будишь меня, и я знаю, что должен приглядывать за Таком и я знаю, что не должен мчаться отсюда в больницу утром, думая, что ты закончила все утренние дела и у тебя лишь ранняя операция... так что я не оставлю ребенка спящим дома,
- Failure to... listen to me.
- Неспособность... слушать меня.
That's because you never listen to me!
Потому, что ты никогда не слушаешь меня!
Listen to me, there might not be any proof, but I am telling you that he paid off a guard and you need to do something about it.
Слушайте, может, у меня нет доказательств, но уверяю вас, он заплатил охраннику, и вы должны с этим что-то сделать.
Listen to me, you son of a bitch.
Слушай меня, сукин ты сын.
Sometimes, I feel like you don't listen to me.
Иногда мне кажется, что ты меня не слушаешь.
All right, if you just... just listen to me, Stella.
Ладно, просто выслушай меня, Стелла.
Listen, the last few years have been kind of rough for me, and I wanted to thank you for always being there.
Слушай, прошлые пару лет были очень трудными для меня, и я хотел поблагодарить тебя за то, что ты всегда была рядом.
Listen, I think Charlotte's on to me.
Слушай, я думаю, Шарлотта подозревает.
Our son gave me a warning, and I'm going to listen to it.
Наш сын предупредил меня, и я намерена прислушаться.
Listen, this therapist that she's seeing, seems to think that her past has to do with her nightmares, which means I need you to come clean with me.
Этот терапевт, к которому она пошла, думает, что её прошлое является причиной её кошмаров, и мне нужно, чтобы ты был честен со мной.

© 2019 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com