English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And one of them

And one of them translate Russian

3,295 parallel translation
I reckon she was ripping off the neighbors, and one of them got wise to it.
Думаю, она обносила соседей и один из них узнал об этом.
Only a few people could have known about the affair and one of them must have been Marlon.
О романе могли знать лишь несколько человек, и одним из них должен был быть Марлон.
One of them was the best of ABBA, and one of them was the best of country.
Одна - сборник лучших песен АББЫ, другая - сборник кантри музыки.
Yeah, paps are quite aggressive and yes, I was coming out of a party and I was with someone who was in the public eye as well, and they shout. Paps don't want an ordinary picture, they want an aggressive picture and they're all banging on the window, and one of them fell in front of the car, and what are you supposed to do?
Да, папараци немного агресивны, и да, я выходил с одной вечеринки, и был с одним публичным человеком, и ни стали орать. папарацци не нужны обычные фото, они хотят агрессивное фото они ломились в окна и один из них упал перед машиной. вот что ты будеш делать?
Well, if you put a bunch of ten-year-olds together, boys and girls, and tell them to pee, no one'll go first.
Если вы соберете 10-летних ребят вместе, мальчиков и девочек, и скажете им сходить в туалет, никто не пойдет первым.
He has done a lot of bad things in his life, and if this isn't one of them, well, at least he's where he belongs.
Он сделал много плохих вещей в жизни, и если эта не одна из них, по крайней мере он там, где ему место.
And yet, he's the only one of them who never went near Richard at any time.
При этом, он единственный из них, кто не подходил к Ричарду за всё время.
It would be a terrible shame if my brother Danny accidentally made a wrong turn with one of them trucks, and neither you nor me nor your partners want that.
Будет чертовски стыдно, если мой брат Дэнни случайно свернет не туда на одном из тех грузовиков а ни ты, ни я, ни твои партнеры не хотят этого.
- And give me one of them...
И дай ещё это, как его... Кофею с молоком?
They know two people who have access to it, and they want you to try one of them tomorrow night.
Им известны двое человек у которых есть доступ, и они хотят, чтобы ты окрутила одного сегодня.
And you're not one of them.
И ты не одна из них.
Let's tell them how one of their doctors has been stealing medication and selling it on the black market.
Давай расскажем им как один из их докторов Крал медикаменты и продавал их на черном рынке
One of them spotted Clarenbach and Agent Finley headed towards Maryland.
Один из них видел, как Кларенбах и агент Финли двигались в сторону Мэриленда.
- I'm gonna get close enough to one of them to get the keys and the radio.
- Я подберусь поближе к одному из них, чтобы заполучить ключи и рацию.
But... the strippers have his medication, and I think one of them has a nurse's outfit.
Но... у стриптизерш его лекарства, и я думаю, у одной из них найдётся костюм медсестры.
And you go to one of those rock gigs, where people perform, and everybody watches them through their cameras,
И ты идёшь на какой-нибудь рок-концерт, где выступают люди, и каждый смотрит на них через свою камеру
I honestly literally did it because I had nephews who were at the age where to get the signed photograph of each one of the Spice Girls, it was like ten Christmases for them at once, and they were so thrilled.
Я в самом деле буквально так и сделал, потому что мои племянники были в возрасте, когда получить подписанную фотографию кем-то из Spice Girls равносильно десяти Рождествам сразу. И они были очень взволнованы.
And no one's keeping track of them.
Их никто не отследит.
And that is one of them.
И это одно из них.
But many old people have no more goals, because they make no joy and no one is proud of them.
Но у многих старых людей больше нет целей в жизни, потому что им некого радовать, и никто не будет ими гордиться.
I do know a lot of people, and Lionel Richie is one of them.
Я знаю множество людей и Лайонел Ричи один из них.
But hopefully, there's going to be some more men and I'll get one of them... or hopefully two.
Но, надеюсь, все таки будут и парни. И я заполучу себе одного Или лучше двух
When one of those twirling idiots slips and breaks their legs, you can give them the firm's card.
Когда один из этих вертлявых идиотов заснёт и переломает всем ноги, сможете вручить им свои визитки.
And Parrish was one of them.
И Пэрриш был одним из них.
And thusly, no one shall ever know what became of them.
И таким образом, никто и никогда не узнает, что с ними стало.
And it's been four months... just one of them, four months... so, you see, if you hurt a Ranger, you pay a price.
А прошло уже четыре месяца... убит всего один четыре месяца назад, так что, понимаешь, если ты наносишь вред рейнджеру, то придется платить.
And yes, I realize you've probably Zached your way through most of them, but couldn't you just honor my one tiny request and not go out with my assistant?
И да, я понимаю, что ты вероятно уже проложил свой путь через большинство из них, но не мог бы ты просто оказать честь моей крошечной просьбе и не встречаться с моим ассистентом?
Pitch black, and he had one of them perched on his shoulder.
С одним из этих крылатых у себя на плече в полной темноте.
And not one of them involves being with me.
И не одно из них не предполагало мое участие.
I gave them a half an hour to tell me if they knew anything, and every one of them swore that they didn't.
Я дал им пол часа чтобы признаться, если они что-то знают, и все поклялись, что нет.
So, we can't find a link between Sam and Anita, or between either one of them and our victim.
Мы не можем найти связи между Сэмом и Анитой, а также между ними и жертвой.
You see, there aren't that many young people in my village, and, odds are, one of them will end up married to me.
Видите ли, в моей деревне мало парней. И один из них наверняка станет моим мужем.
They're waiting for you to talk. They know you have something to say and, when you do say it, you'll naturally make eye contact with one of them.
Они знают, что тебе есть, что сказать, а когда скажешь, то, естественно, установишь с одним из них зрительный контакт.
Uh, and that's when one of them rocker dudes got all crazy with me.
И тогда один чувак из рокеров взъелся на меня.
One of them turns out to be a chrome, and suddenly the whole world stops.
Но достаточно умереть одному хрому, и весь город на ушах.
I was showing her some pictures I took of the two of them and I said, " I'm sorry about that one.
Я показывал ей фотографии их двоих и сказал : "Прости насчет этой".
Each one of them was single and lived alone.
Все они жили сами по себе и не имели семьи.
And at the precise moment he's murdered, not one of them is in sight of anyone else.
А в тот самый момент, когда его убивали, никто из них друг друга не видел.
But I don't have to find him there, do I? I think Boyd and Darryl would've put the word out, so the first thing that dude's gonna do is call one of them.
Я думаю, Бойд и Деррил уже замолвили своё слово, а значит, этот парень сразу же позвонит одному из них.
But what if one of them asks me what I was up to the night before and I was with the other one?
А что, если одна спросит, где я был прошлой ночью, а я на самом деле был с другой?
And only one of them is a match.
И подходит только один. То есть, если мы узнаем, кто был в гримерке Джуэль, мы найдем и убийцу. Ладно.
There was a bunch of them in the basement, some were in the garage, a couple were crumpled underneath your bed, and I found this one for Father's Day tangled up in the cords behind the TV.
Пачка была в подвале, некоторые в гараже, парочка смятых валялась у вас под кроватью, а вот этот со Дня отца запутался в проводах за телевизором.
My son here loves to read so much that when he lost his library card, he borrowed mine to check out books, and then he happened to misplace one of them.
Мой сын любитель почитать, и когда он потерял свой читательский билет, он позаимствовал мой и брал книги, а потом потерял одну из них.
And just the fact that you're willing to stand up for them is one of the reasons they respect you so much.
Вы хороший лидер. И тот факт, что вы готовы заступиться за них, одна из причин, по которой они вас так уважают.
Now 4 of them sit on the hands of the Guerrera brothers, one on Oliver, one on Francesca, 3 with her home security detail, and the rest scattered amongst her lackeys.
Сейчас 4 из них на пальцах братьев Геррера одно кольцо на Оливере, другое на Франческе три у ее домашней охраны, и остальные у ее прислуги.
Berwick and Trevelyan, you will make every bed in the next three tents, I will be checking every single one of them.
Бервик и Тревельян, застелите все кровати в следующих трех палатках, я проверю каждую из них.
Ask one of the nurses to direct you to the sluice room, tell them you are on my orders and are to scour every single bedpan till they gleam.
Попросите одну из медсестер направить вас на мойку, скажите им, вы выполняете мой приказ оттереть все судна до блеска.
There are only five airbenders in the entire world, and your brother is not one of them.
Во всём мире есть только пять магов Воздуха, и ваш брат не из их числа.
I need you to go to the ambo, hang two bags of fluid and put blood tubing on one of them.
Сходи в машину, подвесь две упаковки с жидкостью, и присоедини трубки для переливания к одной из них.
Well, one of them visited the museum this week and this happened.
Один из них посетил музей на этой неделе и произошло это.
And Sylvaine took one of them to Judith Musgrove in her room, and the other she delivered to Emma Redding.
И Силвейн отнесла одно из них в комнату Джудит Масгроув, а второе - Эмме Реддинг.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]